Вам клянусь
Вновь и вновь в своей любви
Неизменной.
Теодора
Вас в объятья
Заключаю, друг мой нежный!
Бланка
(в сторону)
Вот как? Я им покажу!..
Нет, терпенье! Дон Хуан
За вмешательство способен
Отплатить мне. Лучше буду
Мстить сама…
Те же, дон Фелис и Инес.
Инес
Бланка
Дон Фелис
Выходящий
В ясный день из подземелья —
Ослеплен лучами солнца.
Так и я, вернувшись к жизни
Из бездонных недр презренья
Вашего — на свет приязни,
В ослеплении не знаю,
Чем восторг свой доказать вам.
Бланка
Если, милый, дерзость ваша
Там, в сени укромной вязов,
Вызвала мою досаду,
Этому была причина.
В знак прощения и мира
Обнимите вашу Бланку!
Дон Фелис
Где тот знак, которым сердце
Выразить себя способно?
Вы — мой бог, мой добрый гений,
Нимфа этих водометов,
Я — поросший мхом булыжник,
Прах под вашими ногами…
Нет, глупею от восторга
И глупеть не перестану,
Если не дадите ручки
Мне поцеловать. Печати
Уст своих на них поставлю,
Дабы не оскудевали
В щедрости своей.
Дон Хуан
Томе
Дон Хуан
Томе
То, что, досадить желая
Вам, себя казнит сеньора.
Дон Хуан
Шпагой разрешу несчастье!
Томе
Где ты, ангел театральный,
Чтоб, спустившись на подмостки,
За руку схватить безумца
С криком «Стой!»?
Дон Хуан
А что мне делать,
Если весь в огне?
Томе
Нелепо
Быть в огне среди фонтанов.
Те же и Марсело.
Марсело
Бланка! Ждет отец. Вернуться
Хочет он домой.
Бланка
(дону Фелису)
Мой милый,
Поспешим, не будем мешкать!
(Подает ему руку.)
Инес
(Теодоре)
Теодора
Марсело
Друг мой!
Не сердись, что не с тобою
В путь обратный отправляюсь,
А с сеньорой Теодорой.
Долг любви, Хуан, превыше
Долга дружбы в этот вечер.
Дон Хуан
(к Томе, тихо)
Как мне вынести все это,
А, Томе?
Томе
Дон Хуан
Но к чему молчать? Не знаю —
Лилий королевских ждать мне
Иль иных цветов от рока,
Но Неистовым Роландом
Быть мне суждено, бесспорно. [51] Но Неистовым Роландом Быть мне суждено, бесспорно. — Уподобление героя знаменитому Роланду из Ариостова «Неистового Роланда».
Томе
Ведь она не выйдет замуж…
Дон Хуан
Выйдет, коль уже не вышла!
Столько бед меня постигло,
Столько горестных обманов,
Что в хитросплетеньях этих
Счастью не осталось места.
Томе
Женщины непостоянны.
Значит, будут перемены!
Дон Хуан
Что бы мне ни предстояло,
Едем!
Томе
Сколько неурядиц
День один вместить способен!
УЛИЦА
Дон Хуан в трауре, Томе.
Дон Хуан
Я божественную штуку
Выдумал.
Томе
Дон Хуан
Есть. Любовь в часы лихие
Неземным лекарством муку
Исцеляет нам. Одетый
В траур, я самообманом
Вылечусь. Конец романам
Настает, когда предметы
Нашей страсти умирают.
Верно?
Томе
Дон Хуан
Себе представив
Гибель Бланки и поставив
Крест на ней, что означает
Истинный конец, смогу я
Все забыть.
Томе
Так вы решили,
Что ее похоронили?
Дон Хуан
Томе
И в ложь такую
Вы поверите?
Дон Хуан
Томе
Читать дальше