Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Труффальдино из Бергамо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Труффальдино из Бергамо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга-фильм.
Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"
Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.

Труффальдино из Бергамо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Труффальдино из Бергамо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не знаю. Впрочем, очень интересно.

А вдруг в письме окажется такое, что оля-ля! А неприятностей я не хочу.

*

Я должен знать, про что ему там пишут.

Без этого отдать я не могу.

Его же можно после и заклеить!

Я это дело знаю специально.

Никто и ни за что не отличит.

*

- Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.

*

- Надо аккуратней.

*

Не беспокойтесь! Я знаю удивительный секрет.

- Письмо становится, как будто новым.

*

- Читайте.

Лучше вы. Вы разберёте.

*

У хозяйки почерк очень неразборчивый.

Я тоже ничего не разбираю Зачем же вы вскрывали Ах ты негодная Да я - фото 50

- Я тоже ничего не разбираю.

*

- Зачем же вы вскрывали?

*

Ах ты, негодная! Да я тебя!

*

- Поймаете вы! С вашим ревматизмом.

*

- Ах ты...

*

- Зачем моё письмо ты вскрыл?

*

- Синьор, не знаю. Это Смеральдина.

*

При чём тут Смеральдина? Это ты!

По 2 письма вскрываешь в день, негодник! Ступай сюда.

Ступай, ступай.

*

Помилуйте, синьор.

*

К чему все эти крики?

К чему? К чему?!

Да вот к чему, наглец!

Хорошо! Ещё разок!

Ещё разок! Благодарю!

Ещё, ещё!

*

Теперь я сам! Я сам!

Вот так меня!

За всё хорошее благодарю!

Благодарю!

Вот так, вот так!

*

Да будь ты трижды проклят!

Что за подлость?

*

Бить палкою такого человека!

Не нравится слуга, давай расчёт!

*

Эй, Труффальдино, что ты говоришь?

*

Бить палкою слугу чужого-подлость!

*

Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!

*

Конечно, Труффальдино, это верно.

*

Прямое оскорбленье мне.

*

- И кто ж побил тебя?

*

- Я сам не знаю!

- За что ж он бил тебя? ...За пустяки!

*

Ему я на башмак случайно плюнул.

*

- И позволяешь ты себя так бить?

*

- И позволяешь ты себя так бить!

*

- Ты даже защищаться не подумал?

*

- Ты даже защищаться не подумал!

*

- И ты меня подвёл под оскорбленье.

*

- И ты меня подвёл под оскорбленье!

*

Ты своего хозяина позоришь?

Осёл. Тюфяк! Болван!

Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!

Поистине служу двум господам и получаю плату от обоих Вступит - фото 51

Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!

- - - - -

Вступит полночь в Венецию скоро,

Стынут камни объятые сном.

О, как долго я жду вас, синьора,

В лёгкой лодке под вашим окном.

Подарите улыбку, синьора, И достойно я вас награжу;

Лунный свет зачерпну я из моря

И к прекрасным ногам возложу!

Луна плывёт над морем,

Уж полночь скоро-любви пора.

Если ветер ночною порою

Над лагуной ещё не утих,

Я плащом вас, синьора, укрою,

Из одних поцелуев моих.

Какой красавец О лицо знакомо на моего хозяина похож Того который спит - фото 52

Какой красавец.

*

О, лицо знакомо, на моего хозяина похож.

Того, который спит.

Но нет, не он. Совсем другой парик и платье тоже.

*

Эй, Труффальдино!

*

Чёрт его возьми. Проснулся всё-таки, проклятый. Здесь я!

*

Эй, Труффальдино!

*

Эй, Труффальдино!

*

- Эй, Труффальдино.

*

- Да?

*

Каким ты дьяволом тут занят?

*

Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье.

Ну вот и занялся я этим делом.

*

- А это чей другой сундук?

*

- Не знаю. Может, нашего соседа?

*

Подай-ка мне костюм скорее.

*

А это что? Вот чудо, мой портрет!

*

Его я дал на память Беатриче.

*

Ну как же он попал сюда? Откуда?

Ах, синьор, простите.

Я признаюсь, что это мой портрет.

- Он дорог мне, и к вам его я спрятал.

- Откуда он попал к тебе?

Я получил в наследство от синьора...

...который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам...

...и этот вот портрет.

*

- Мадонна миа!

Когда же умер прежний твой хозяин?

*

Я думаю, уже с неделю будет.

*

Как... звали твоего хозяина?

*

- Забыл. Он жил под именем другого.

*

- Боже мой, другого!

- Скажи мне, молод ли был твой хозяин?

*

- Да, молодой.

*

- Откуда он был?

*

- Откуда родом?

*

Знал, да вот забыл.

Быть может из Турина Точно так Он помню говорил что из Турина - фото 53

- Быть может, из Турина? ...

*

Точно так.

Он, помню, говорил, что из Турина.

*

Скажи мне, точно ты уверен в том, что он скончался?

*

Да это уж, как дважды два четыре.

*

Боже мой!

Всё кончено!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Труффальдино из Бергамо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Труффальдино из Бергамо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Труффальдино из Бергамо»

Обсуждение, отзывы о книге «Труффальдино из Бергамо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x