*
- Э нет, не так. Тут дело не простое.
Об этом сам я позабочусь.
Важней всего расставить хорошо!
Ну что же? Ну... Ну, суп вот тут поставить можно.
Горячее сюда. К примеру, фрикандо.
*
- А в середине?
*
- В середине мы поставим соус.
*
Да что вы говорите, милый друг?
Кто ж ставит соус в середине, варвар?
*
В серёдку ставят суп!
- Здесь будет мясо, соус-тут.
*
- Избави, Боже, что вы!
Ведь так у нас совсем не выйдет толку.
Внимание! Я ставлю здесь 5 блюд.
Здесь в середине-суп.
А тут вот мясо.
По эту сторону жаркое ставим.
Сюда вот соус.
А сюда то блюдо...
...название которого не знаю.
Что ж, ладно ль я расставил?
*
Хорошо, но только соус далеко от мяса!
- - - - -
А я себе позволю вас уверить,
...что эта партия зеркал и воска
2 раза вами в счёт занесена.
Всё может быть, придётся нам проверить.
Расчётные все книги налицо.
*
А мы его поближе пододвинем!
*
Эй, Труффальдино, что здесь происходит?
*
- Я отмечаю, как расставить блюда.
*
- А это что? Какие-то бумажки?
*
- Чёрт, забыл.
- Ведь это вексель мой!
*
- Простите. Виноват. Заклею.
*
- Заклею!
*
Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал!
*
Ну, это дело, в общем, поправимо. Я выпишу вам новый вексель. Ступай отсюда.
*
Всё оттого и вышло, что Бригелла не знает, как на стол поставить блюда.
*
- А он по-своему всё хочет сделать!
- А я такой, что знаю это всё!
*
- Ступай-ка вон.
*
- Поставить блюда важно!
*
- Я говорю: Ступай!
- Ступай.
*
Подача блюд-такое дело, которое не уступлю я никому!
Того, что знаю. Да!
Куда и что, и где!
*
Вот плут!
Прошу.
Синьор Бригелла, как насчёт обеда?
*
Заказано 5 блюд. 2 перемены.
Придётся обождать.
*
Зачем 5 блюд? Не нужно церемоний.
Вот рубленных биточков я бы съел.
*
Так, значит, вы биточки нам дадите, а остальное всё по вкусу.
*
Я слушаю. Пожалуйте туда.
Сейчас скажу, чтоб кушать подавали.
*
Пожалуйста, скажите Труффальдино, чтоб шёл прислуживать.
*
- Сейчас скажу.
*
- Благодарю.
*
Прошу простить за качество обеда.
*
Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься...
...от пережитых мною треволнений.
Меня ещё сейчас трясёт от страха!
Не появись вы вовремя, убил бы насмерть этот сумасшедший!
*
Я очень рад, что смог вам услужить.
Эй, Труффальдино, скорей давай обед!
А ну давай, мы поглядим...
Будь ты каким угодно скорым,
Не услужить тебе двоим
Проголодавшимся синьорам!
А я смогу!
А поглядим.
- А я упрямый!
- Поглядим.
Я Труффальдино из Бергамо!
Да, ты прав,
Ты хвастунишка из Бергамо!
- Куда? Куда идёшь ты с этим блюдом?
*
- Я подаю на стол.
*
- Кому?
*
- Да вам.
*
- Но как же, ведь меня ещё здесь нет?
*
- Я вас в окно увидел.
*
А почему ты начал со второго?
А где же суп?
*
А здесь такой обычай, что суп всегда едят в конце обеда.
*
- А я привык иначе. Подай мне суп. А это отнеси обратно в кухню! ...Я слушаюсь.
- Да поскорей неси мне всё!
*
- Сейчас.
Да, ты прав!
Ты хвастунишка из Бергамо!
*
Эй, молодцы! Обед тому синьору!
Вот это да! Ну и дела!
Посмотрим, выйдет ли у плута,
Подать обед на 2 стола
И ничего не перепутать.
А я смогу!
Да как сказать.
- А я упрямый!
- Ну и что?
Я Труффальдино из Бергамо!
Да, ты прав,
Что ты упрямец из Бергамо!
Хоть ты упрям как 100 ослов,
Но не успеть тебе повсюду.
Собьёшься с ног меж двух столов
И впопыхах побьёшь посуду!
А я смогу!
Да как сказать.
- А я упрямый!
- Ну и что?
Я Труффальдино из Бергамо!
Да, ты прав!
Ты хвастунишка из Бергамо!
Стой, стой, стой!
Читать дальше