• Пожаловаться

Петер Хакс: Амфитрион

Здесь есть возможность читать онлайн «Петер Хакс: Амфитрион» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-4467-0001-1, издательство: Array Библиотека драматургии ФТМ, категория: Драматургия / foreign_dramaturgy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Петер Хакс Амфитрион

Амфитрион: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Амфитрион»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий полководец Амфитрион с триумфом возвращается с войны. Он ждёт у города, чтобы войти в него, в соответствии со всеми полагающимися традициями. В это время к его жене, прекрасной Алкмене, проникает Юпитер, принявший образ Амфитриона. При помощи Меркурия, сопровождающего его, он хочет завладеть красавицей, чей настоящий муж давно уже холоден к ней и больше занят войной и своей славой. Так перед нами начинает разворачиваться классическая комедия, посвящённая, на самом деле, современным и, прежде всего, семейным проблемам, не потерявшим своей актуальности до сих пор. Петер Хакс – немецкий драматург, поэт и эссеист. В 60-е годы стал основателем социалистического классицизма и считался одним из наиболее значительных драматургов ГДР. Длительное время Хакс был единственным современным писателем, чьи произведения ставились на театральных подмостках не только ГДР, но и ФРГ. Всемирную известность Хаксу принесла его пьеса «Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гёте». Перевод с немецкого Эллы Венгеровой

Петер Хакс: другие книги автора


Кто написал Амфитрион? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Амфитрион — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Амфитрион», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Амфитрион

Так значит, сам себе я злейший враг.
Мне стыдно за себя, я признаю,
В твоих словах есть много горькой правды.
Я часто мелочен бывал в поступках —
Оправдывать себя я не хочу.
Один упрек я все же отвергаю.

Алкмена

Какой же?

Амфитрион

Что тебя я не любил.

Алкмена

Когда любил, ты был таким, как он.

Амфитрион

Кого же я люблю?

Алкмена

Свои деянья.

Амфитрион

Зачем же я свершил то, что свершил?

Алкмена

Чтоб стать вождем.

Амфитрион

Но стать вождем, Алкмена,
И значит для меня – тебя любить.

Алкмена

Какие удивительные речи!

Амфитрион

Кем был я здесь? Изгнанником – и только.
Случайным гостем, нищим, чужаком,
Ютился в развалившемся дворце,
Запятнанное имя я носил.
Креонт боялся мне доверить войско —
А принцы, сыновья его сестры,
По праву крови требовали власти.
Но вот мне повезло: беда стряслась,
Угнали телебои скот Креонта.
А Птерелай мне кровным был врагом —
Ведь он причина моего позора,
Из-за него меня изгнал Тиринф.
Ту распрю сделал я моей войной,
Уж не был я грабителем наемным,
Но за обиды Птерелаю мстил.
Меня Креонт назначил полководцем,
И случай ухватил я за хохол,
Использовал последнюю возможность
Вернуть себе утраченное имя.
Но лишь пристал я к берегу Телеб,
И войско приготовилось к атаке,
Ко мне в палатку заявился принц,
Сын Птерелая, с предложеньем мира.
Он обещал убытки возместить
И скот вернуть обратно, если я
От битвы откажусь. От этой битвы!
О боги, разве дело шло о стаде?
Надежда на успех была ничтожна,
Враги превосходили нас числом,
У нас же не хватало снаряженья.
Фиванцы это скрыли от меня,
Считая, что для Фив большой позор
Признать людей нехватку и оружья.
И все же я посланцу отказал!
А он стал возмущать моих солдат
И призывать их к неповиновенью.
Я принял меры. Вызвал капитана
И говорю: «Излишне принц высок».
«Высок?» – «Ну да. Мне голова мешает».
И принца капитан укоротил.
Я капитана наказал примерно
И тем порядок в войске укрепил.
Потом пустил я слух, что Птерелай
Хотел разграбить Фивы, а солдат
Рабами сделать. Войско возмутилось,
Мы ринулись в атаку. Победили.
Убил я Птерелая. Для тебя.

Алкмена

О нет, не надо именем моим
Оправдывать чудовищные вещи.

Амфитрион

Клянусь, я это сделал для тебя.

Алкмена

Но внешний блеск нам, женщинам не нужен.

Амфитрион

И полководцу предпочла ты бога.

Алкмена

Мы ценим в вас не видимость, а суть.

Амфитрион

Земля, рабы, успех и деньги – суть
Любого человека. Их имея,
Он действует иначе, чем без них.
Хоть женщины твердят нам постоянно,
Что могут сыты быть одной любовью,
Но все хотят, чтоб их любил герой.
Им мало, видно, царственной души,
Коль для нее хотят оправы царской,
Иначе муж мгновенно надоест.
Ведь человек – не бог, его свобода
Влечет насилье, а насилье – цепи.
Я подлость совершил из-за любви.

Юпитер

Одно здесь верно: коль подлец влюблен,
Он сразу станет подлецом влюбленным.
Себя вини. Причем твои тут цепи?
Достаточно сравнить тебя с Алкменой.
Она живет в таком же точно мире,
Но дух ее и плоть столь совершенны,
Что я ее себе считаю равной.

Амфитрион

В таком же мире? Кто? Моя жена?
Она не знает жизни, как и вы.
Вы слишком высоко вознесены,
Она же – слишком далека от мира.

Алкмена

За десять лет супружества впервые
Я слышу от тебя такие речи.
Ты ставишь чувству новые вопросы.

Юпитер

Пусть говорит – уж я найду ответ.

Амфитрион

Согласно Эскулапу [8], совершенна
Лишь та нога, что высока в подъеме,
Стройна, изящна, с гладкой чистой кожей,
То есть нога, которая не ходит.
Лишь бесполезная нога – прекрасна.
Но если не ходить – зачем нога?
Чиста Алкмена – ибо непричастна
К борьбе суровой за существованье,
Свободна – ибо ей неведом страх,
И искренна – ведь ей легко живется.
А муж, который лучше знает жизнь
И опрокинуть этот мир не тщится,
Приобретает краски той среды,
Где царствует, воюет и торгует.
И тут с небес нисходит некий бог,
Находит женщину вполне небесной
И отбирает у меня!
И это Божественная ваша справедливость?
Моя ль вина, что я живу всерьез?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Амфитрион»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Амфитрион» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Амфитрион»

Обсуждение, отзывы о книге «Амфитрион» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.