МАККЕН. Наперсток.
ГОЛДБЕРГ. Набрюшник.
МАККЕН. Ушные затычки.
ГОЛДБЕРГ. Детскую присыпку.
МАККЕН. Банную щетку для спины.
ГОЛДБЕРГ. Запасную шину.
МАККЕН. Желудочный зонд.
ГОЛДБЕРГ. Кислородную палатку.
МАККЕН. Молитвенное колесо.
ГОЛДБЕРГ. Бинты и гипс.
МАККЕН. Защитный шлем.
ГОЛДБЕРГ. Костыли.
ГОЛДБЕРГ. Обеспечим круглосуточное дежурство.
ГОЛДБЕРГ. Все за счет организации.
МАККЕН. О чем речь.
ГОЛДБЕРГ. Мы из тебя сделаем настоящего мужчину.
МАККЕН. И настоящую женщину.
ГОЛДБЕРГ. Мы тебя разберем и снова соберем.
МАККЕН. Ты разбогатеешь.
ГОЛДБЕРГ. Будешь как новенький.
МАККЕН. Ты будешь наша краса и гордость.
ГОЛДБЕРГ. Станешь настоящим человеком.
МАККЕН. К тебе придет успех.
ГОЛДБЕРГ. Будешь всегда в форме.
МАККЕН. Будешь сам отдавать приказания.
ГОЛДБЕРГ. Принимать решения.
МАККЕН. Станешь финансовым магнатом.
ГОЛДБЕРГ. Государственным деятелем.
МАККЕН. Владельцем собственной яхты.
ГОЛДБЕРГ. Заведешь животных.
МАККЕН. Животных.
Голдберг смотрит на Маккена.
ГОЛДБЕРГ. Я сказал, животных. (Поворачивается к Стенли.) Ты будешь сам вязать и развязывать, Стен. Чтоб я так жил. (Молчание. Стенли сидит неподвижно.) Ну? Что ты на это скажешь?
Стенли очень медленно поднимает голову и поворачивается к Голдбергу.
Что ты об этом думаешь, а, мой мальчик?
Стенли начинает сжимать и разжимать веки.
МАККЕН. Каково ваше мнение, сэр? Как вам нравится такая перспектива?
ГОЛДБЕРГ. Перспектива. Вот именно, перспектива.
Стенли напрягается, открывает рот, пытаясь что-то сказать, но вместо этого издает нечленораздельный горловой звук.
СТЕНЛИ. Хы-гхыгх… гхы… ээ. гхэ… Ка-а-ах… Ка-а-а…
Голдберг и Маккен смотрят на него. Стенли испускает долгий хрипящий звук, отчего его тело сотрясается. Он пытается собраться с силами.
ГОЛДБЕРГ. Ну, Стенли, мой мальчик, что ты на это скажешь, а?
Они ждут. Стенли сидит в скрюченной позе, с опущенной головой и поджатыми ногами. Пытается собраться с силами.
СТЕНЛИ. У-гху… гхуу…
МАККЕН. Каково ваше мнение, сэр?
СТЕНЛИ. Ка-а-ах… Ка-а-а-а…
МАККЕН. Мистер Вебер, каково ваше мнение?
ГОЛДБЕРГ. Что скажешь, Стенли? Что ты думаешь о такой перспективе?
МАККЕН. Каково ваше мнение о такой перспективе?
Стенли сильно вздрагивает, потом внезапно снова расслабляется, его голова свешивается, он сидит в безвольной, расслабленной позе. Слева входит Пити.
ГОЛДБЕРГ. Узнаю старого Стенли. Ну, пойдем с нами. Пойдем, мой мальчик.
МАККЕН. Следуйте за нами.
ПИТИ. Куда вы его ведете?
Они оборачиваются. Молчание.
ГОЛДБЕРГ. Мы забираем его к Монти.
ПИТИ. Он может остаться здесь.
ГОЛДБЕРГ. Не говорите глупостей.
ПИТИ. Мы будем присматривать за ним.
ГОЛДБЕРГ. Зачем вам это нужно?
ПИТИ. Он мой гость.
ГОЛДБЕРГ. Он нуждается в специальном уходе.
ПИТИ. Мы подыщем кого-нибудь.
ГОЛДБЕРГ. Нет. Лучше Монти не найти. Веди его, Маккен.
Голдберг и Маккен поднимают Стенли. Голдберг вкладывает ему в руку котелок. Все трое идут к двери.
ПИТИ. Оставьте его!
Они останавливаются. Голдберг внимательно смотрит на Пити.
ГОЛДБЕРГ (вкрадчиво). А почему бы вам не поехать с нами, мистер Боулс?
МАККЕН. Да, почему бы вам не поехать?
ГОЛДБЕРГ. Поехали с нами к Монти. Место в машине найдется.
Пити не двигается. Они проходят мимо него. Маккен выносит чемоданы.
ПИТИ (сокрушительно). Стен, не позволяй им командовать!
Они выходят. Тишина. Пити стоит неподвижно. Хлопает входная дверь. Слышен звук отъезжающей машины. Снова тишина. Пити медленно подходит к столу. Садится слева. Берет газету, открывает ее. Из газеты вылетают бумажные полосы и падают на пол. Пити смотрит на них. Видно, как мимо окна проходит Мэг. Пити изучает первую страницу газеты.
МЭГ (входя). Машина уехала.
Читать дальше