Гарольд Пинтер
День рождения
Пьеса в 3-х действиях
The Birthday Party by Harold Pinter (1957)
Перевод с английского –
А. Сергиевского и А. Ярина.
Действующие лица:
ПИТИ(
(обоим за 60
МЭГ(
СТЕНЛИ, под 40
ЛУЛУ, молодая девушка двадцати с небольшим лет
ГОЛЬДБЕРГ, за 50
МАККЕН, 30 лет
Действие первое — летнее утро;
действие второе — вечер того же дня;
действие третье — утро следующего дня.
Дом в небольшом приморском городке. Гостиная. Слева дверь в прихожую. В глубине сцены слева дверь и маленькое окно. В задней стене окошко в кухню; дверь, ведущая в кухню, справа. В центре стол, стулья.
Пити входит слева с газетой, садится за стол. Читает. Голос Мэг доносится из кухни.
МЭГ. Это ты, Пити?
Пауза.
Пити это ты?
Пауза.
Пити!
ПИТИ. Что?
МЭГ. Это ты?
ПИТИ. Да.
МЭГ( её лицо появляется в окошке ). Уже пришел?
ПИТИ. Да.
МЭГ. Кукурузная каша готова. ( Исчезает и снова появляется. ) Вот она. (Пити встает, подходит к окошку, возвращается к столу с тарелкой. Начинает есть, уткнувшись в газету. Мэг выходит из кухни.) Ну как, вкусно?
ПИТИ. Очень.
МЭГ. Ещё бы. ( Садится за стол. ) Купил газету?
ПИТИ. Да.
МЭГ. Есть что-нибудь интересное?
ПИТИ. Кое-что.
МЭГ. А что?
ПИТИ. Ничего особенного.
МЭГ. А вчера ты читал мне, было так интересно.
ПИТИ. Погоди, сейчас досмотрю.
МЭГ. Скажешь, когда найдешь что-нибудь интересное?
ПИТИ. Да-а.
Пауза.
МЭГ. Много было работы сегодня?
ПИТИ. Нет. Сложил шезлонги да прибрал немного.
МЭГ. Хорошо на улице?
ПИТИ. Очень.
Пауза.
МЭГ. Стенли ещё не поднялся?
ПИТИ. Не знаю. А ты не видела?
МЭГ. Не видела. Вроде, он ещё не спускался.
ПИТИ. Ну, значит, он ещё не поднялся.
МЭГ. А ты не видел, он не спускался?
ПИТИ. Я только что вошел.
МЭГ. Наверно, он ещё спит.
Она оглядывает комнату, встает, подходит к буфету, достает из ящика носки, иголку с нитками и возвращается к столу.
Когда ты сегодня вышел, Пити?
ПИТИ. Как всегда.
МЭГ. Темно было?
ПИТИ. Светло.
МЭГ (штопает носки). А бывает, что ты выходишь, и ещё темно?
ПИТИ. Это зима.
МЭГ. Ну да, зимой.
ПИТИ. Да-а, зимой светает позже.
МЭГ. М-мм.
Пауза.
Что там написано?
ПИТИ. Женщина родила.
МЭГ. Не может быть! Кто такая?
ПИТИ. Какая-то женщина.
МЭГ. Какая, Пити, какая?
ПИТИ. Я думаю, ты с ней не знакома.
МЭГ. Как её зовут?
ПИТИ. Леди Мэри Сплет.
МЭГ. Я с ней не знакома.
ПИТИ. Вот именно.
МЭГ. Кто родился?
ПИТИ(ищет). Э-э, девочка.
МЭГ. А не мальчик?
ПИТИ. Нет.
МЭГ. Какая жалость. Я бы расстроилась. Я бы больше хотела мальчика.
ПИТИ. Девочка тоже неплохо.
МЭГ. Я бы больше хотела мальчика.
Пауза.
Задумчиво. Хорошо на улице?
ПИТИ. Да, прекрасная погода.
МЭГ. Солнце?
ПИТИ. Да.
МЭГ. Хорошо бы Стенли взял меня как-нибудь с собой. Погулять по набережной. Давно я там не гуляла. Попросил бы ты его, пусть возьмет меня погулять.
ПИТИ. Почему бы тебе самой не попросить.
МЭГ. Не-ет. Ты попроси.
Пауза.
На него не напасёшься носков.
ПИТИ. Странно, ведь он целыми днями валяется в постели.
МЭГ. Мальчику пора вставать. Что же это он не встает! Который час?
ПИТИ. Скоро пол-одиннадцатого.
МЭГ. Пора ему спускаться. Он опаздывает к завтраку.
ПИТИ. Я доел кашу.
МЭГ. Вкусно?
ПИТИ. Очень.
МЭГ. Сейчас я тебе ещё кое-что дам.
ПИТИ. Давай.
Она встает, берет тарелку и уходит в кухню. Появляется в окошке, держа тарелку с двумя гренками.
МЭГ. Возьми, Пити.
Он встает, забирает тарелку, смотрит в неё, потом идет к столу и садится. Мэг возвращается.
Вкусно?
ПИТИ. Я еще не попробовал.
Читать дальше