ПИТИ. Дай ему.
МЭГ (садится к столу справа) . Не дам.
Пауза.
СТЕНЛИ. Не дали завтрака.
Пауза.
Всю ночь во сне видел завтрак.
МЭГ. Кажется, ты говорил, что не спал.
СТЕНЛИ. Я грезил наяву. Всю ночь! А теперь мне не дают завтрак. Ни крошки хлеба на столе.
Пауза.
Ну что ж, видно, придется пойти в дорогой ресторан, куда-нибудь на побережье.
МЭГ(быстро вставая). Лучше, чем здесь, тебя нигде не накормят.
Она уходит в кухню. Стенли широко зевает. Мэг появляется в окошке с тарелкой.
Возьми. Тебе это понравится.
Пити встает, берет тарелку и ставит ее перед Стенли. Садится.
СТЕНЛИ. Что это?
ПИТИ. Гренки.
МЭГ (входя). Ни за что не догадаешься.
СТЕНЛИ. Уже догадался.
МЭГ. Ну, что?
СТЕНЛИ. Гренки.
МЭГ. Ты знал.
СТЕНЛИ. Какой сюрприз!
МЭГ. Ведь правда, ты не ожидал?
СТЕНЛИ. Чуть со стула не свалился от удивления.
ПИТИ (вставая). Ну, я пошел.
МЭГ. Ты опять на работу?
ПИТИ. Да.
МЭГ. А чай? Ты же забыл про чай!
ПИТИ. Ничего, некогда уже.
МЭГ. Он вскипел.
ПИТИ. Не стоит. Скоро вернусь. Пока, Стен.
СТЕНЛИ. Пока.
Пити выходит в левую дверь.
Ай-ай-ай.
МЭГ (испуганно). Что ты этим хочешь сказать?
СТЕНЛИ. Плохая жена.
МЭГ. Почему это я плохая. Я не плохая.
СТЕНЛИ. Не дать мужу чашку чая! Ужас.
МЭГ. Он знает, что я хорошая жена.
СТЕНЛИ. Подсунуть кислое молоко!
МЭГ. Оно не кислое.
СТЕНЛИ. Позор!
МЭГ. Это не твое дело. (Стенли ест.) Такую жену, как я, еще поискать надо. Я тебя уверяю. У нас отличный дом. Идеальная чистота.
СТЕНЛИ. Фью-ю!
МЭГ. Да-да. Всем известно, что в нашем доме прекрасные условия для постояльцев.
СТЕНЛИ. Для постояльцев?! А вы считали, сколько у вас побывало постояльцев, пока я здесь живу?
МЭГ. Как сколько?
СТЕНЛИ. Один.
МЭГ. Кто?
СТЕНЛИ. Я! Ваш постоялец — я.
МЭГ. Ты лжешь! Дом зарегистрирован.
СТЕНЛИ. Ну-ну.
МЭГ. Я точно знаю.
Он отталкивает тарелку. Берет газету.
Вкусно?
СТЕНЛИ. Что?
МЭГ. Гренки.
СТЕНЛИ. Аппетитные.
МЭГ. Не надо говорить это слово.
СТЕНЛИ. Какое слово?
МЭГ. Это.
СТЕНЛИ. Какое «аппетитные»?..
МЭГ. Не говори это слово!
СТЕНЛИ. А что случилось?
МЭГ. Это слово нельзя говорить замужней женщине.
СТЕНЛИ. Есть такое правило?
МЭГ. Да.
СТЕНЛИ. Никогда бы не подумал.
МЭГ. Такое правило.
СТЕНЛИ. Кто это вам сказал?
МЭГ. Неважно.
СТЕНЛИ. Если нельзя говорить его при замужней женщине, при ком тогда его можно говорить?
МЭГ. Ты грубиян.
СТЕНЛИ. Как насчет чая?
МЭГ. Ах, ты хочешь чаю? (Стенли читает газету.) Скажи «пожалуйста».
СТЕНЛИ. Пожалуйста.
МЭГ. Сначала скажи «извините».
СТЕНЛИ. Сначала извините…
МЭГ. Нет. Просто «извините».
СТЕНЛИ. Просто извините.
МЭГ. По тебе ремень плачет.
Она берет его тарелку и, проходя мимо, ерошит ему волосы. Стенли вскрикивает, отталкивает её руку. Мэг идет в кухню. Он трет глаза под очками, берется за газету. Мэг снова входит.
Вот и чай.
СТЕНЛИ (с отсутствующим видом). Что бы я делал без вас, не знаю.
МЭГ. Ты, конечно, не заслужил.
СТЕНЛИ. Это почему?
МЭГ (наливая чай, застенчиво). Ладно уж. Называй меня так.
СТЕНЛИ. Сколько он у вас простоял?
МЭГ. Хороший чай. Хороший крепкий чай.
СТЕНЛИ. Это не чай, а жижа!
МЭГ. Никакая не жижа.
СТЕНЛИ. Ладно прекратите. Вы, аппетитная старая перечница.
МЭГ. Кто, я? В твоем возрасте так не разговаривают.
СТЕНЛИ. А в вашем возрасте не вламываются в спальню к мужчинам и не будят их.
МЭГ. Стенли! Разве тебе не нравится, когда я приношу тебе чашечку чая по утрам?
СТЕНЛИ. Я не могу пить это пойло. Вы что, не знаете, что чай пьют горячим?
Читать дальше