Гарольд Пинтер
Немой официант
The Dumb Waiter by Harold Pinter (1957)
Перевод В. Денисова
Декорация: подвал. На заднике две кровати, между которыми невидимый грузовой лифт. Левая дверь на кухню и в туалет, правая — в коридор.
Бен лежит на левой кровати и читает газету. Гас сидит на правой кровати и, не нагибаясь, с трудом завязывает шнурки. На обоих рубашки и брюки на подтяжках. Молчание. Гас завязывает шнурок, — зевает и медленно идет к левой двери. Затем останавливается, смотрит вниз и трясет ногой. Бен опускает газету и наблюдает за ним. Гас становится на колени, развязывает шнурок и медленно снимает один ботинок. Заглядывает в него и вынимает раздавленный спичечный коробок. Затем вытрясывает ботинок и разглядывает. Его взгляд встречается со взглядом Бена. Бен шелестит газетой и вновь принимается читать. Гас кладет коробок себе в карман и наклоняется, чтобы надеть ботинок. С трудом завязывает шнурок. Бен опускает, газету и наблюдает за ним. Гас идет к левой двери, останавливается и трясет другой ногой. Вновь опускается на колени, развязывает шнурок и медленно снимает другой ботинок, заглядывает в него и вынимает раздавленную пачку сигарет. Его взгляд встречается со взглядом Бена. Бен шелестит газетой и вновь принимается читать. Гас кладет коробок себе в карман, наклоняется, надевает ботинок и завязывает шнурок. Затем медленно идет к двери и выходит.
Бен с шумом бросает газету на кровать и смотрит туда, куда он пошел. Затем поднимает газету, ложится на спину и вновь принимается читать. Молчание.
Дважды нажимают ручку унитаза, но шума: воды не слышно. Тишина. Возвращается Гас, останавливается у двери и чешет затылок. Бен вновь с шумом бросает газету.
БЕН.У ё… ( Поднимает газету .) Ну и ну! ( О статье в газете ). Восьмидесятисемилетний старик хотел перейти улицу. Там, где самое движение, слышишь? Не знал, как пролезть и заполз под грузовик.
ГАС.Что сделал?
БЕН.Заполз под грузовик. Который стоял.
ГАС.Ну и?
БЕН.Грузовик поехал и прямо по нему.
ГАС.Да ну?
БЕН.3десь так написано.
ГАС.Да брось.
БЕН.От такого и сблевануть можно, а?
ГАС.Кто ж ему это подсказал?
БЕН.Восьмидесятисемилетний старик ползет под грузовик.
ГАС.Трудно поверить.
БЕН.Написано черным по белому.
ГАС.Невероятно.
( Молчание. Гас качает головой и выходит. Бен вновь ложится и читает. Ручку унитаза снова нажимают, но шума воды не слышно. Бен присвистывает — его опять что-то поражает. Гас возвращается. )
Хочу тебя спросить.
БЕН.Что ты там делал?
ГАС.Ну, я просто..
БЕН.Как с чаем?
ГАС.Как раз собираюсь ставить.
БЕН.Давай, ставь.
ГАС.Да, сейчас поставлю. ( Садится. Задумчиво ) На сей раз нам оставили очень красивую посуду. Ну и ну. С полоской. С белой полоской. ( Бен читает ). Очень красивую. Ну и ну. ( Бен переворачивает страницу .) Чашки такие круглые, черные, а по краю полоска, ты же видишь. И блюдца тоже черные, только самый центр, куда ставить, белый. ( Бен читает .) И смотри, такие же тарелки. Только на них черная полоска, на тарелках, прямо посредине. От такой посуды я просто балдею.
БЕН( Продолжая читать .) Зачем тебе тарелки? Ты ведь не собираешься обедать.
ГАС.Я принес печенье.
БЕН.Так и ешь его скорее.
ГАС.Я всегда приношу сюда печенье. Или пирожок. Нельзя женить и ничего не есть.
БЕН.Ты поставишь чай? Время-то идет.
Гас сжимает раздавленную пачку сигарет и внимательно её разглядывает.
ГАС.У тебя есть сигареты? У меня уже, по — моему, все. ( Подбрасывает пачку и наклоняется, чтобы поймать её .) Надеюсь, работать будем недолго. На сей раз. ( Тщательно прицеливаясь, забрасывает пачку под кровать .) Хочу тебя спросить.
БЕН( С шумом бросая газету ). У ё…
ГАС.Что еще?
БЕН.Восьмилетний ребенок убил кошку?
ГАС.Да брось.
ЕЕН. Точно. Что делают, а? Восьмилетний ребенок убивает кошку!
ГАС.И как он её?
БЕН.Это девочка.
ГАС.И как она её?
БЕН.Она… ( Поднимает голову и внимательно читает .) Не сказано.
ГАС.Почему?
БЕН.Подожди-ка. Просто сказано, что её одиннадцатилетний брат наблюдал это из сарая.
Читать дальше