Дмитро Павличко - Сонети. Світовий сонет

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитро Павличко - Сонети. Світовий сонет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Генеза, Жанр: Поэзия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сонети. Світовий сонет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сонети. Світовий сонет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Видання сонетарію видатного українського поета складається з оригінальних та перекладних творів цього жанру. Поет розглядає свою сонетну творчість як пошуки людської істинності. Авторська частина книжки порівняно з попередніми виданнями значно розширена; перекладна — це антологія «Світовий сонет», де окремо подано повний сонетний доробок В. Шекспіра, Гвєздослава та Янки Купали і переважну більшість сонетів Ш. Бодлера. В цілому сонетарій Д. Павличка — унікальне явище української літератури, в якому в невмирущій поетичній формі постає вічність людського духу.

Сонети. Світовий сонет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сонети. Світовий сонет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хосе Марті

10 ЖОВТНЯ

Це правда! Це не сон! Могутній клич до бою
Сьогодні розбудив помучених рабів!
Повстав, повстав народ, що гніт-ярмо терпів,
Що три віки миривсь із рабською ганьбою!

У горах Ескамбрай, за Кауто голубою,
Гармати заревли, і ворог затремтів,
Тікати кинувся до моря, до портів,
Лишаючи вогонь і попіл за собою.

Вернутися назад він хоче, та дарма —
На нашім полі жде могила душогуба,
Рятунку й пощадьби ніде йому нема!

О, слава Господу, що батьківщина люба
Із шиї, мов змію, страшну петлю зніма,
Що голову свою підносить вільна Куба!

ТИ МАЄШ ДАР…

— Ти маєш дар і міць, і гостра, наче шпага,
У тебе мужність є, рішучість бойова,
Що ворогів бере в полон або вбива,
Тебе ж увінчує — звитяжця-мага.

У тебе є глагол, божественна зневага
До сущого всього, поезія жива
Того, хто по землі навпроти божества
Іде, не боячись утратить людські блага.

— Та безсоромності огидної нема
У мене, щоб свою показувати душу,
Розплавлену в словах і в ранах від ярма!

Якщо пригноблені купити пальми мушу,
Біль виставляючи і стогони святі,
То хай моє ім'я загине в темноті.

ЖАДАЮТЬ, БОЛЮ МІЙ

Жадають, болю мій, щоб я твою природу
Прикрасив штучністю фальшивників старих,
Щоб обезлистив квіт, щоб дерево підстриг,
Щоб смішно одягавсь модисткам навдогоду;

Щоб свій нестримний вірш, як в'язня, у колоду
Забив, замурував студеним плиттям криг,
Щоб з нього кров зійшла в заковинах інтриг
Немов живлющий сік в давильні грубій з плоду.

Не може бути так, щоб накладала мазь
-На свій печальний вид, як найманка якась,
Історія, що йде, мов сутінь передгроззя.

Не фарбуватися душі, що зайнялась
Вогнем скорботності, не заплітать волосся
Перед свічадом їй, коли ридать ялося.

В СОЛОДКІМ ПОДИВІ

В солодкім подиві, як у любовній зморі,
Я снив принадами кубинської землі,
І сонце сяяло в моїм сумнім житлі,
Хоч, ніби мрець, бліда зима була надворі.

Іскрилась темрява, так, ніби чорні зорі
Алмазами цвіли на темнім неба тлі;
Підняв мене орел понад гірські шпилі —
Так опинився я на яснім крутогорі.

Мій темний дух палав: то радість осягань
Наповнила мене, коли навпроти лона
Фатальної краси побачив я себе.

В її твердих руках єство моє слабе
Зробилося малим, і з неба, наче з дзвона,
На землю я скотивсь, як у бездонну хлань.

ДО АДЕЛАЇДИ БАРАЛЬТ

Крізь дощ побачив я, Аделаїдо мила,
Як світла дерево горить у вишині,
Пливе, мов корабель розквітлий, — осяйні
Конари блискають у мряці, як вітрила.

То крона сонячна. Здавалося мені,
Що я в її гілках сиджу, згорнувши крила, —
Колібрі, що його пелюстка засліпила,
Бо про весну й тепло він марив уві сні.

Ріку в польоті я перетинаю радо
І до вітця свого відважного лечу —
Він давніх лицарів зразок, душа, свічадо.

Як батька хворого від туги і дощу
Лишити без вогню й понести серце власне,
Мов полум'я, в котрім любов його не гасне?

Ніколас Гільєн

НЕ ЗАБУДЬ СІКЕЙРОСА
1

Довіку не забудь Сікейроса. Це ж ти,
о духу Мексики, народе дружній, брате,
в живописі його свій біль поміг зібрати,
шалений безмір свій, огромність чистоти.

Від тебе світло йде крізь мури темноти,
щоб у його руці незаймано палати.
Народе Мексики, потужний духу, брате,
о, не забудь його, бо ж він такий, як ти.

Ти не забудь його життя, що в ясні зорі
злетіло і до нас волає з висоти,
щоб ми долали смерть на чесній трудогорі.

Довіку не забудь Сікейроса. Це ж ти,
народе Мексики, в огненній непокорі,
на полотні його ожив, щоб далі йти!

2

О так, це справді так, твоя снага ростиме,
немов ріка в бігу — безмежна й весняна —
і мури темноти валитиме вона,
народе Мексики, мій славний побратиме.

Не просиш милості на серце невситиме,
а просто, мов ріка безмежна й весняна,
ростеш… і падає ненависна стіна,
народе Мексики, мій славний побратиме.

Пора тобі прийшла загати всі змести,
опори зла й ганьби з думками кам'яними
розбити хвилями високими й крутими.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сонети. Світовий сонет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сонети. Світовий сонет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сонети. Світовий сонет»

Обсуждение, отзывы о книге «Сонети. Світовий сонет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x