Эдгар По - Стихотворения. Проза

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар По - Стихотворения. Проза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения. Проза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения. Проза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проза Эдгара По (1809–1849) имеет более чем вековую историю публикаций на русском языке. Его поэзия стала своего рода студией стиха для многих поколений русских поэтов. В восприятии миллионов русских читателей он вошел в мировую литературу как художник, который всю жизнь искал прекрасное и тревожно спрашивал у себя и у других: "Где этот край, край золотой Эльдорадо?". В сборник вошли стихотворения и проза Эдгара По ("Рукопись найденная в бутылке", "Свидание", "Морелла", "Черт на колокольне", "Остров феи" и мн. др.)
Перевод с английского.
Составление, вступительная статья и примечания Г. Злобина.
Иллюстрации В. Носкова.

Стихотворения. Проза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения. Проза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В эссе «Философия творчества», исходя из своего намерения «создать стихотворение, которое удовлетворило бы как читательские, так и критические вкусы», По демонстрирует, что «ни один этап в процессе сочинения не был связан ни со случайностью, ни с интуицией, что работа шаг за шагом и до самого конца шла с точностью и железной последовательностью решения математической проблемы». В эссе методично излагаются соображения, которыми руководствовался автор при выборе объема, необходимого для цельности восприятия, для достижения впечатления — «одинакового у всех», желаемого настроения — «печали», объясняется роль «художественной изюминки» — рефрена «Nevermore», который атрибутируется ворону, вестнику дурного, а затем рассматриваются специальные вопросы стихосложения — рифмовка, размер, строфика. Писатель особо оговаривает, что до поры держится «в пределах реального» и лишь к концу позволяет «известную долю многозначительности, некое неопределенное глубинное значение»:

«Вынь свой клюв из раны сердца, сгинь навеки без следа».
Ворон крикнул: «Никогда!»

В частном разговоре По высказывал убеждение, что будущие поколения сумеют «отсеять крупицы золота от руды, и тогда «Ворон» засияет в вышине как алмаз чистейшей воды».

Приводим в извлечениях (строфы 2, 10, 17, 18) переводы В. Брюсова и М. Зенкевича.

Ах! мне помнится так ясно: был декабрь и день ненастный,
Был как призрак — отсвет красный от камина моего.
Ждал зари я в нетерпенье: в книгах тщетно утешенье
Я искал в ту ночь мученья, — бденья ночь, без той, кого
Звали здесь Линор. То имя… Шепчут ангелы его,
На земле же — нет его.
........................
Одинокий, Ворон черный, сев на бюст, бросал, упорный,
Лишь два слова, словно душу вылил в них он навсегда.
Их твердя, он словно стынул, ни одним пером не двинул,
Наконец я птице кинул: «Раньше скрылись без следа
Все друзья; ты завтра сгинешь безнадежно!..» Он тогда
Каркнул: «Больше никогда!»
........................
«Это слово — знак разлуки! — крикнул я, ломая руки. —
Возвратись в края, где мрачно плещет Стиксова вода!
Не оставь здесь перьев черных, как следов от слов позорных!
Не хочу друзей тлетворных! С бюста — прочь, и навсегда!
Прочь — из сердца клюв, и с двери — прочь виденье навсегда!»
Ворон: «Больше никогда!»
........................
И, как будто с бюстом слит он, все сидит он, все сидит он,
Там, над входом, Ворон черный с белым бюстом слит всегда!
Светом лампы озаренный, смотрит, словно демон сонный.
Тень ложится удлиненно, на полу лежит года, —
И душе не встать из тени, пусть идут, идут года, —
Знаю, — больше никогда!

(В. Брюсов)

Ах, я вспоминаю ясно, был тогда Декабрь ненастный,
И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер.
Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали
Облегченье от печали по утраченной Линор,
По святой, что там, в Эдеме, ангелы зовут Линор, —
Безыменной здесь с тех пор.
........................
Ворон же сидел на бюсте, словно этим словом грусти
Душу всю свою излил он навсегда в ночной простор,
Он сидел, свой клюв сомкнувши, ни пером не шелохнувши,
И шепнул я вдруг, вздохнувши: «Как друзья с недавних пор,
Завтра он меня покинет, как надежды с этих пор».
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
........................
«Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол!» —
Я, вскочив, воскликнул: «С бурей уносись в ночной простор.
Не оставив здесь, однако, черного пера как знака
Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор
Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
........................
И сидит, сидит над дверью Ворон, оправляя перья,
С бюста бледного Паллады не слетает с этих пор;
Он глядит в недвижном взлете, словно демон тьмы в дремоте,
И душой из этой тени не взлечу я с этих пор.
Никогда, о Nevermore!

(М. Зенкевич)

59

Эулалия(стр. 61). — Впервые опубликовано в журнале «Америкен ревью» в июле 1845 г. Имя Эулалия, по мнению некоторых критиков, представляет собой вариант имени Улялюм (см. прим. на стр. 822) (см. коммент. 69 — верстальщик). .

60

Астарта — женское божество плодородия, почитавшееся в Вавилоне, Ассирии и Финикии; в греко-римскую эпоху Астарта отождествлялась с Афродитой.

61

День святого Валентина — 14 февраля, когда по старому обычаю юноши и девушки обмениваются шуточными любовными посланиями.

62

Другу сердца в день святого Валентина(стр. 61). — Впервые опубликовано под названием «Той, нье имя написано внизу» в газете «Ивнинг миррор» 21 февраля 1846 г. Из первой буквы первой строки, второй буквы во второй строке, третьей буквы в третьей и т. д. составляется имя Фрэнсис Сарджент Осгуд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения. Проза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения. Проза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения. Проза»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения. Проза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x