Сборнику предпослано авторское предисловие «Письмо к Б…» (очевидно, к Эламу Блиссу, издателю По), которое является первым программным документом поэта. Содержит резкую критику лейкистов, особенно Вордсворта, за дидактизм и усложненность их поэзии: «…тот, кто приносит удовольствие, более важен людям, чем тот, кто наставляет; поскольку полезность есть счастье, то удовольствие — уже достигнутая цель, тогда как наставление — только средство для ее достижения… Их сочинения написаны, по их признанию, для немногих, в то время как именно многие нуждаются в спасении… ученость и воображение, интеллект и страсти, возраст и поэзия имеют мало что общего…» (см. также предисловие, стр. 5–6).
К Елене(стр. 43). — Посвящено Джейн Стенард (см. предисловие), но воспевает идеальную женщину вообще, воплощенную в образе Елены, дочери Зевса и Леды. Стихотворение свидетельствует об устойчивом интересе По к античности.
…зов Наяд… — см. прим. к стихотворению «Сонет к Науке» (стр. 815) (см. коммент. 11 — верстальщик).
Психея (греч. миф.) — олицетворение человеческой души, шире — духовное, эмоциональное начало.
Израфил(стр. 44). — Эпиграф взят не из Корана, а из «Предварительного рассуждения» английского ориенталиста Джорджа Сейла (1697–1736) к его переводу Корана (1734). В западном литературоведении утвердилось отождествление По с ангелом Израфилом, «светочем неземного», что нашло яркое выражение в двухтомном жизнеописании поэта, составленном Херви Алленом — «Жизнь и времена Эдгара А. По» (Нью-Йорк, 1926). Однако, как справедливо указывает Т. Мэббот, это отождествление «не принимает во внимание главного в стихотворении — превосходства Человека».
Плеяды — звездное скопление в созвездии Тельца. Согласно греческому мифу, Плеяды — семь дочерей титана Атланта, осужденного богами держать на плечах небесный свод. Огорченные участью отца, Плеяды покончили с собой и были взяты на небо.
Гурии — мифические вечно юные девы мусульманского рая.
Город среди моря(стр. 45). — Там странный город виден взглядам. — В Библии рассказывается о том, что бог Яхве покарал нечестивых жителей Содома и Гоморры, двух городов, находившихся на побережье Мертвого моря. Города были разрушены и испепелены, и волны моря сомкнулись над ними. Существуют и другие предания о затопляемых городах.
Спящая(стр. 47). — Первоначально имело название «Ирен», впоследствии неоднократно перерабатывалось, здесь публикуется в редакции 1843 г.
Ненюфар — водяная лилия, символ целомудрия, чистоты.
Розмарин на языке цветов считался символом воспоминаний и верности.
Лета (греч. миф.) — река забвения в подземном царстве мертвых.
Ирен — условное имя возлюбленной (от греч. «мир», «спокойствие»).
Линор(стр. 48). — В сборнике 1831 г. стихотворение имело укороченные строки и называлось «Пеан», то есть благодарственная, хвалебная песнь. Имя героини представляет собой вариант греческого имени «Елена», то есть «светоносная». На подаренном Саре Э. Уитмен (см. предисловие, стр. 28) экземпляре «Бродвей джорнэл» от 16 августа 1845 г., где напечатана публикуемая здесь версия, имеется характерная надпись По: «Елене — Элен — Элеоноре — Линор».
Ахерон — река в подземном царстве.
Гай де Вир — условное аристократическое имя.
Осанна — восторженное славословие, молитвенный возглас древних евреев и христиан.
Долина тревоги(стр. 49). — Как и «Город среди моря» и отчасти «Стансы» из сборника 1827 г., стихотворение предвосхищает позднейшие мысли По относительно наиболее подходящих поэтических тем: «Отдаленные предметы, пожалуй, самые предпочтительные. Истинного поэта влечет не абстрактное размышление, а созерцание воображаемых огромных пейзажей». Эти стихи сближаются с романтическими картинами художников так называемой Гудзонской школы (Томас Коул, Джон Ф. Кенсетт, Джордж Иннес и др.).
Колизей(стр. 50). — Вместе с рассказом «Рукопись, найденная в бутылке» стихотворение было написано для конкурса, объявленного еженедельником «Балтимор сэтерди визитер» (см. прим. на стр. 835) и опубликовано там 29 октября 1833 г. Один из немногих случаев обращения По к нерифмованному стиху
Читать дальше