Василий Пробатов - Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Пробатов - Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пробатов В. А. (1866—1956) – настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псалтери с рифмой с греческого и еврейского издания начала XX века.

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И Младенца по рожденьи

Иисусом назовешь.

Высоко Он вознесется,

Будет славен и велик,

Сыном Божьим наречется,

Будет выше всех владык.

Царь миров, Властитель вечный

Даст Ему Давидов трон,

И владыкой безконечно

Над народом будет Он».

Но послу Господню смело

Дева молвила в ответ:

«Как такое будет дело,

У меня ведь мужа нет?»

Разрешил недоуменье

Так Марии чистой тот:

«Волей Божья Провиденья

Дух святой в тебя сойдет,

Сила Вышняго вселится

Внутрь тебя с святых вершин,

Потому-то Кто родится —

Будет также Божий Сын.

Все Царю возможно света:

Вот ведь сродницу твою —

Имя ей Елизавета

Все признали в том краю

Уж безплодной, как известно,

Но на старости своей

Зачала она чудесно,

И шестой уж месяц ей».

«Я – раба небес, – смиренно

Дева молвила ему, —

Да творит Благословенный

Все по слову твоему».

И, исполнив повеленье,

От Марии отошел

Ангел снова в те селенья,

Где Всевышняго престол.

Дева ж спешно в Иудею

Тут направила путь свой,

В град нагорный, где с своею

Жил Захария женой.

Слово молвила привета,

В дом она к нему войдя.

Услыхав, Елизавета

Ощутила, что дитя

В ложеснах ея взыграло.

Духа Божья став полна,

Громким голосом сказала

Деве так тогда она:

«Всех ты женщин выше, Дева ,

Ты им слава в род и род,

Твоего святого чрева

Вечно славен будет плод!

И за что мне честь такая, —

Благодать и торжество,

Что пришла ко мне святая

Матерь Бога моего?

Ибо лишь я услыхала

Твоего привета глас,

Как дитя мое взыграло

Во мне радостно в тот час.

И блаженна ты, Мария,

Что все с верой приняла:

Бог все речи те святыя

Обратит тебе в дела».

Дева ж пред Господом песнь излила:

«Господа всей величаю душой,

Радостью в Нем веселюся святой,

С неба призрел на мое Он смиренье,

Будут отныне меня поколенья

Все ублажать до скончанья веков.

Дал мне величье Владыка миров,

Слава Его Провиденью святому!

Благ неизменно Он к сердцу простому,

Что с Его верных не сходит путей.

Силу явил Он десницы Своей,

Всех гордецов низложил он надменных,

Славой почтил и возвысил смиренных,

Алчущим благ изобилие дал,

А богачам ничего не послал.

Вспомнил завет с Авраамом Владыка,

Что по любви заключил с ним великой,

И Свой избранный народ восприял,

Как отцам нашим всегда обещал.

До трех месяцев Мария

В доме сродницы жила,

А потом в края родные,

В Назарет, опять ушла.

А тогда Елиз а вете

Разрешиться срок настал,

И Господь в минуты эти

Дал ей сына, как сказал.

Веселились вместе с нею

Люди, близкие при том,

На восьмой день к иерею

Все они явились в дом

Для обрезанья обряда,

И чтоб имя сыну дать.

И решили все, что надо,

Как отца, его назвать,

Но им с твердостью нежданной

Возразила на то мать:

«Только имя Иоанна

Я ему желаю дать».

Говорить тогда ей стали:

«Но в родстве ведь так твоем

Никого не называли».

И Захарии при том

Гости знаки подавали,

Как бы сына он назвал,

А потом дощечку дали,

Чтоб он имя написал.

« Иоанном называться

Должно сыну моему», —

Написал он, удивляться

Тут все начали тому.

И язык вдруг разрешился

У немого в этот миг,

Славил Бога и молился

Он тогда в речах своих.

И на всех, кто окрест жили,

Пал тогда немалый страх,

Да об этом говорили

И повсюду в тех краях.

И все к сердцу принимали

Происшествья этих дней

И, дивяся, вопрошали:

«Что-то будет отрок сей?»

А он промыслом святым

Был все дни свои храним.

И, исполнившись Духа, родитель его,

Прорицая, так славил Творца своего:

«Тебя славлю, Израиля Бог и Владыка,

Что призрел на народ Ты любовью великой,

Рог спасенья нам в доме Давида воздвиг,

Как устами сказал Ты пророков своих.

От руки нам врагов даровал избавленье,

Оказал отцам нашим любви утешенье,

Вспомянул с Авраамом завет свой святой,

Клятву, коей поклялся былою порой:

«Дам от всех ненавистников вам Я спасенье,

Чтоб Меня свято чтить во все дни без стесненья.

Ты ж, младенец, ты будешь пророком Творца,

Перед светом Его ты предыдешь лица,

Чтоб пути для Его приготовить явленья,

Проповедать народу грехов отпущенье,

Что нам Бог милосердьем своим даровал

И нас, словно восходом зари, осиял,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Священное Писание - Библия. Синодальный перевод
Священное Писание
Священное Писание - Святое Евангелие
Священное Писание
Отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x