.. о Бозе (црквнсл.) — о Боге. Ср.: почить в Бозе.
Лк., 7, 37 и сл.
Хлеб небес. — Небесная манна, которую Бог послал израильтянам во время их исхода из Египта (Исх., 16), т. е. хлеб небесный, — аллегорически переносится на Иисуса Христа: сошедший с небес на землю Спаситель и есть хлеб небесный, или духовный.
Святой Бернар, Бернар (Бернард) Клервоский (1090 — 1153). — Один из самых почитаемых деятелей и богословов западной Церкви. Вступил сначала в орден цистерцианцев (в городе Сито, по-латыни Цистерциум, под Дижоном, где родился), затем на основе цистерцианского создал свой собственный монастырь, основав тем самым новый орден бернардинцев. Автор ряда мистических сочинений, посвященных вопросам интуитивного, даруемого экстатической любовью, слияния с Богом. Повлиял на немецкую, особенно на женскую, мистику. С именем Бернара связано освящение религиозных войн во славу христианства. Будучи фанатиком католицизма, участвовал в осуждении Абеляра в 1140 г.
Святой, Варфоломей. — Один из двенадцати Апостолов, упоминаемый в Евангелии (Мф., 10, 3; Мрк., 3, 18; Лк., 6, 14). Само имя Варфоломей означает «сын Фоломея»; собственное имя Апостола, Нафанаил, названо у Иоанна (1, 45—51; 21, 2). Согласно церковному историку Евсевию, между 150 и 200 г. Варфоломей посетил Индию, где обнаружил Евангелие от Матфея на еврейском языке. Умер мученической смертью (как и явствует из монодистиха) в Армении.
Лазарь. — Нищий Лазарь, лежавший у дома богача и питавшийся крошками с пиршественного стола (Лк., 16, 20 и сл.). Умерев, он попал на лоно Авраамово, в Царствие Божие. Богач же не был принят туда и умолял Господа послать к нему Лазаря, чтобы тот облегчил его страдания в аду. Так Лазарь стяжал себе после смерти богатство благодати, а богач — нищенство проклятия.
Талант (греч.) — золотая или серебряная монета, бывшая в ходу у древних евреев и упоминаемая в Новом Завете. Знаменитая притча о талантах (Мф., 25, 14—28) послужила основой и для переносного смысла, в котором это слово, как правило, употребляется.
Суламифь. — В славянской и русской Библии Суламита из «Песни Песней» (7, 1), возлюбленная Соломона.
Мытарь. — В Священном Писании сборщик налогов, вызывающий всеобщее презрение, но вовсе не отвергаемый Христом. Сын Божий не только сам общался с мытарями, но и один из его первых Апостолов, евангелист Матфей, был мытарем. У Силезия перифразируется знаменитая притча о мытаре и фарисее (Лк., 18, 10).
Розы, алая и белая. — Аллюзия на «Песнь Песней» (5, 10) и «Исход» (4, 25). Оба библейских отрывка прообразовательно относятся к Иисусу Христу. Взаимодействие цветов — характерный символ и немецкой мистики (ср. прим. к стиху 232 книги 2).
Тайная роза. — Пример аллегории, типичной для Силезия. Роза здесь является символом невесты Христовой.
...на Солнце зрит орел. — Согласно средневековой животной символике («бестиариям»), орел мог не мигая смотреть на солнце.
Ср.: Мф., 5, 5: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю».
Повапленный (црквнсл.) — покрашенный. Вапа (црквнсл.) — краска.
Камень мудрецов (буквально с немецкого — Weisensteп). — В русском языке соответствует «философскому камню», при помощи которого алхимики добывали золото.
Тинктура. — Здесь — алхимический термин. Означает тайную эссенцию, пронизывающую всю материю, разделяющую ее на части и снова соединяющую.
Архистратиг Михаил идентифицируется традиционно с Ангелом из Откровения, 20, 1—3.
Ошую (црквнсл.) — слева.
Святая Тереза. — Тереза Авильская (1515—1582), называемая также Терезой Иисуса, испанка, монахиня-кармелитка и мистик. Главное ее сочинение — «Путь совершенства», но знаменита она в основном своей экстатической любовью ко Христу. Смыслом этого экстаза был для нее так называемый мистический брак с возлюбленным — Христом. Отсюда у Силезия и образ невесты Христовой, стремящейся к своему Жениху.
Аллюзия на 3 Цар., 19, 11 и сл.
Светильник пусть горит. — Притча из Нового Завета (Мф., 25, 1 — 1 2 ).
Рамена (црквнсл.) — плечи.
Святой Игнаций. — По всей вероятности, Игнаций, епископ Антиохийский (ок. 35—ок. 107), называвший себя либо «богоносцем», либо «богорожденным» (по-гречески). Был чрезвычайно популярен в XVII в. благодаря переводам на латинский язык. Мученическая смерть Игнация, о которой, в частности, повествуется у Силезия (существует пять разных версий), остается легендой.
Читать дальше