Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева

Здесь есть возможность читать онлайн «Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

Я буду славить Господа, я буду
От сердца петь хвалу и ликовать,
Торжествовать я буду, возвещать
Деянье Божие, Господне чудо.

Моей рукой творишь Ты, Боже, суд,
Не предо мной враги мои бегут,
А лика твоего они страшатся,
И нечестивцы, как спастись ни тщатся,
На поле брани гибель обретут.

Мне дал ты нечестивых на попранье,
Когда щита над ними не простер,
Оружье вырвал и своею дланью
О них о всех навеки память стер.

Мир сотворивший по Своим законам,
По правоте Своей судящий нас,
Ты будешь упованьем угнетенных,
Опорою скорбящих в черный час.
Пусть меж земных племен наш славит глас
Тебя, чей свет восходит над Сионом!

Ты создал все, и Ты всего превыше,
Ты воздаешь любовью за любовь,
Взыску ешь с нас за пролитую кровь
И стон страданья нашего Ты слышишь.

Ты и мою погибель отврати,
Умерь мои бесчисленные беды.
Тьмы нечестивых на моем пути,
Кто был врагом, кто другом был и предал —
От них от всех, о Боже, защити!

Кому-то нечестивцы рвы копали,
Да сами же пропали в этих рвах.
Сгубить кого-то сети расставляли,
Да сами же застряли в тех сетях.

Людьми Ты узнан, Господи, и познан
По совершенному Тобой суду
И по тому, что замышлявший козни
От козней этих сам попал в беду.

С тех, кто Тебя забыл, Ты, Боже, взыщешь,
Нам никому не избежать суда,
Но бедный позабыт не навсегда,
Есть свет надежды даже перед нищим.

О Господи, в величии Твоем
Явись, чтоб не забыл никто вовеки
О том, что мы всего лишь человеки
И все предстанем пред Твоим судом.

Пусть помнит смертный, что не он владыка
Ему на время отданной земли.
О Господи, в час скорби превеликой,
От нас отворотясь, не стой вдали.

Иной в гордыне или в ослепленья
Людей гонимых тщится одолеть,
Но им измысленные ухищренья
Его пусть самого уловят в сеть.

Иной своею похотью гордится,
Другой в корыстолюбии блажит,
И, думая о Божией деснице,
«Не взыщет!»—сам себе он говорит.

Себя всех выше нечестивый числит,
Покуда гнева Божья не навлек,
Пренебрегая правдой; он не мыслит:
«Суд Божий неизбежен, хоть далек!»

На языке иного — гибель злая,
Желчь и проклятье на его устах,
Он в потаенных прячется местах,
Того, кто нищ и слаб, подстерегая.

Он говорит: «Мой неприметен путь,
Бог не узрит деяний беззаконных!»
Но, Боже, Ты явись и не забудь
Ни угнетающих, ни угнетенных.

Вновь нечестивец думает: «Не взыщет
С меня Господь, так что мне Божий страх!»
А тот другой, обиженный и нищий,
Рыдает с Божьим словом на устах.

Так соверши, о Господи, возмездье,
С земли своей язычников смети,
Их мышцу сокруши, чтоб впредь бесчестья
На сей земле нельзя было найти.

О Господи, услышь людские стоны,
Тех укрепи, в ком боле нету сил,
Чтоб сироту и прочих унетенных
Вовеки человек не устрашил!

10

Я уповал на Господа всегда,
Зачем смущать меня, зачем вам тщиться,
Твердить душе моей: «Лети туда,
На гору дальнюю, лети, как птица!»? *

Натягивают луки нечестивцы
И поспешают стрелы вдаль пустить,
Чтобы во тьме кромешной изловчиться
И сердце правых сердцем поразить.

Твой, Боже, храм святой вознесся ввысь,
Но очи видят землю, и не Ты ли
Пытаешь род людской, что столь обилен?
Но даже самый праведный бессилен,
Когда и основанья сотряслись.

Ты с неба видишь все, и все Ты можешь,
И, праведных от грешных отличив,
Ты праведных испытываешь, Боже,
И отвергаешь тех, кто нечестив.

На тех, кто преступил закон и веру,
Свершил столь много богомерзких дел,
Дождем низринешь угли, огнь и серу,
И ветр палящий будет их удел.
О Господи, по Своему примеру
Жить только правдой нам Ты повелел.

11

Спаси, о Господи, все лгут и льстят,
Льстят ближним, лгут друзья; что с миром сталось!
Быть может, в сонме человечьих чад
Нкяраведных, ни верных не осталось.

Уста притворны; только ложь и грех
Стоят за изреченными словами.
М лею«ю говорит: «Мы выше всех,
Пока уста при нас и разум с нами!»

Всей лжи земной не в силах побороть
Ни праведник, вй муж правдолюбивый.
Но правда есть, и поразит Господь
Язык и льстивый, и велеречивый!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Обсуждение, отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x