• Пожаловаться

Наум Гребнев: КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева

Здесь есть возможность читать онлайн «Наум Гребнев: КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наум Гребнев: другие книги автора


Кто написал КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет сомнения, что канонический корпус псалмов не вышел полно-
стью из-под пера царя Давида,— если только, разумеется, речь не идет
о читателе благочестивом, свято верующем Святому Преданию, закреп-
ленному в Талмуде. Впрочем, в Талмуде нашла отражение и другая
традиция, приписывающая авторство части псалмов праведникам, жи-
вущим до и после Давида. Эта последняя опирается на само Писание,
на текст, где достаточно часто и совершенно однозначно говорится
о разрушении Храма и пленении, изгнании народа; с другой стороны,
псалмы снабжены своего рода заголовками (в переложении Наума Греб-
нева они опущены), и около половины их — 73 псалма — упоминает Да-
вида, но есть и заголовки с другими именами: Моисея, Соломона, не-
скольких храмовых певчих в правление как самого Давида, так и его
преемников. Современная библеистика соглашается, что Давид дейст-
вительно сыграл большую, быть может решающую, роль в истории ев-
рейской религиозной лирики, что какие-то псалмы могут действительно
принадлежать ему, но далее этого не идет. Что касается датировки, то
тут мнения расходятся: некоторые ученые полагают, что, за крайне не-
многочисленными исключениями, псалмы сложены в глубокой древно-
сти (и тогда Давид выступает скорее в качестве собирателя, «редакто-
ра») , другие — что в них отражена вся история Израиля, вплоть до пе-
риода после Вавилонского пленения включительно. Временем
канонизации сборника считают IV или даже V век до хр. э. Сохран-
ность канонического текста признается сегодня достаточно удовлетво-
рительной (и, следовательно, поправки и конъектуры, в обилии предла-
гавшиеся учеными прошлого века>—излишними). Высокий уровень со-
хранности подтверждаете^, в частности и в особенности, находками
40-^-60-х годов нашего века в Иудейской пустыне, так называемыми
Свитками Мертвого моря, среди которых оказалось около трех десят-
ков манускриптов «Псалтири».
Канонический текст состоит из 150 псалмов и разделен традицией на
пять отделов («книг»). Нумерация псалмов у евреев (и следующих еврей-
ской традиции протестантов) отличается от той, что принята у православ-
ных и католиков, восходящей к переводу Библии на греческий язык—древ-
нейшему среди всех вообще переводов Писания (не позже II в. до хр. э.).
1реческая версия, «Септуагинта», т. е. «Перевод семидесяти толковников»,

объединяет 9—10 и 114—115 номера оригинала, но зато разделяет на-
двое 116 и 147; таким образом, общее число псалмов оказывается од-
ним и тем же. Как уже упоминалось, в этой статье принята православно-
католическая нумерация, которой следовал Наум Гребнев; вдобавок так
будет удобнее и проще русскому читателю, который пожелает сопоста-
вить переложения Гребнева с общераспространенным русским пере-
водом в Синодальной Библии. Различия в нумерации объясняются,
вероятно, тем, что в древности строго зафиксированного разделения
сборника на «главы» не существовало, что, кстати, подтверждается и
рукописями; заголовками же снабжены не все псалмы. Отсюда воз-
можность ошибок. Такой ошибкой следует полагать раздробление но-
меров 9— ю в оригинале: в совокупности они составляют алфавитный ак-
ростих.
«Книги» с I по IV (1—40, 41—71, 72—88, 89—105) завершаются
особыми формулами благословения, обозначающими границу между
«книгами». Есть достаточно доводов предполагать, что «книги» суще-
ствовали первоначально в качестве отдельных сборников, а позже были
сведены воедино. К числу доводов относится, в частности, то, что псал-
мы могут повторяться полностью или конгломератами стихов (напри-
мер, пс. 13 из «книги» 1 = пс. 52 из «книги» II; или пс. 56, ст. 8—
12 + пс. 59, ст. 7—14, оба из «книги II, =пс. 107 из «Книги» V); или
то, что заключительный стих последнего псалма «книги» II гласит:
«Кончились молитвы Давида, сына Иессеева». Предполагается так-
же, что две последние «книги», т. е. IV и V, составляют единый сбор-
ник и разделение их носит искусственный характер; оно может быть
объяснено стремлением представить «Псалтирь» как некую параллель
Учению (Тора), т. е. Пятикнижию; во всяком случае, в начале старинно-
го «Толкования на псалмы» (Mudpdiu текилйм) говорится: «Моисей
дал Израилю пять книг Учения, Давид дал Израилю пять книг псал-
мов».
Чтобы понять, хотя бы приблизительно, как «сделаны» псалмы,
разберем один из них—№ 22 (23 по нумерации оригинала). Начнем
со звучания подлинника в произношении сегодняшних израильтян
(как звучала еврейская речь две с половиной, а то и три тысячи лет
назад, вопрос слишком сложный):
:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Обсуждение, отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.