Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева

Здесь есть возможность читать онлайн «Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пусть придет египетский вельможа,
Ефиопин пусть падет во прах,'
Славьте, все народы, имя Боясье,
Славьте сущего на небесах,
Ибо все Господь содеять может.

Бог наш дивен во своих святых,
Страшен во владениях Своих.
Славьте ж Бога и Его ученье,
Дети Израильевых колен,
Силу, крепость даст вам Бог в даренье,
Ибо только Он благословен!

68

Мя, о Боже, и на этот раз
Ты спаси, иль худо мне придется,
Ибо в смрадной тине я погряз
И дута вот-вот и захлебнется.

От своих я воплей изнемог,
И язык и горло иссушились,
И глаза, взирая, истомились,
Вглядываясь; близок ли мой Бог?

Недруги мои теперь едины,
Стан их укрепился и возрос,
Боле, чем на голове волос,
Их, меня клянущих без причины.
Требуют они, чтоб я отдал
То, что никогда у них не брал,
Хоть передо мной они повинны.

Разум мой, что крепок не вполне,
И грехи от Господа не скрыты.
Пусть же, веря, припадут ко мне
Все, кто ищет в Господе защиты.

Боже, от хулы меня отмой,
Ибо все терплю я униженья,
Злобу, обвиненья, поношенья
Лишь Тебе во славу, Боже мой!

Даже тем я враг, с кем связан кровью;
Для сынов родителей моих
Я теперь чужей людей чужих,
Ибо не могу идти с любовью
К тем, о Боже, кто тебя злословит;
И меня разит ревнивость их.

Проливаю слезы я, пощусь,
Мне в вину и это люди ставят.
А во вретище я облачусь,
И за это все меня ославят.

Притчей стал я для ничтожных чад,
Но и те, сидящие у врат,
Что и суд вершат и нами правят,
Пьющие вино меня злославят,
Камень вслед мне бросить норовят.

Но, смирившись, прочь иду от них
Я с молитвой на устах моих,
Мысля, что по благости Господней
Всех других молитв она угодней
И ему слышней молитв других.

Не поглотят пусть меня пучины,
Боже, извлеки меня из тины,
На свою стезю меня восставь,
Чтоб и бездны, сотрясясь от гнева,
Надо мною не сомкнули зева;
От гонителей меня избавь!

И еще, Господь мой, поелику
Я взываю, ты меня призри,
И услышь, и на меня воззри,
Ибо благо — свет от Божья лика.

Ты ко мне приблизься, Боже мой,
Не отдай врагам на посрамленье,
Я ищу повсюду утешенья,
Вот я весь стою перед тобой.

Был я гладей — дали желчь мне люди,
Жаждал—уксус протянули мне.

Пусть их трапеза им сетью будет,
Пиршество — подобно западне.

Господи, над этими людьми,
Коими я мучим и терзаем,
Громом разразись и прогреми,
Чтоб не зреть им, порази глаза им,
Силу их от чресел изыми!

Пусть дворы их опустеют, Боже,
Будут домы и шатры пусты,
Всех, кто силою своею множит
Скорби тех, кого караешь Ты.

И грехи, что ими совершались,
Приумножь; пусть будет их вина
Столь тяжка, чтобы не оправдались
В книге жизни, чтоб их имена
Рядом с праведными не писались.

Одинок я, беден и гоним,
Божья помощь пусть меня восставит,
И душа моя Его восславит,
Чтобы жить мне Господом моим.

Я восславлю Бога во хвалении,
И да будет та моя хвала
Господу угодней приношения
В жертву овна или же вола.
И да будет это в радость страждущим,
Многим праведникам, Бога жаждущим
Сердцем, в коем нет и капли зла.

Ибо Бог наш нищих привечает,
Узниками не пренебрегает,

Да восхвалят Божии дела
Небеса и все моря и земли,
Все, что там живет, что зрит и внемлет,
И спасет Господь священный град
И другие грады чад Иуды,
И не изойдут вовек оттуда
Чады их и чады этих чад.
Пусть в священном граде поселятся,
Божьей славы ради утвердятся
Только те из нас, что Бога чтят.

69

О Боже, не замедли, поспеши,
Я слаб, враги мои нехороши.
Они да устыдятся, посрамятся,
И те от страха в бегство обратятся,
Кто ищет гибели моей души.

О Господи, предай их посмеянью.
Всех, что меня порочат без вины
Во многочисленном людском собраньи,
Меж тем как мне в глаза твердят признанье,
Что мне подобны быть они должны.

О Боже, да возрадуются те,
Кто ищет только Твоего спасенья,
Кто говорит о Божьей красоте
И вторит славу Божьего ученья.

О Господи, я нищ в моей стране,
Мне, Избавитель мой, лишь Ты—подмога,
Так будь же милостив ко мне премного
И не замедли, поспеши ко мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Обсуждение, отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x