Лев Шкловский - Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Шкловский - Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рукопись в бутылках. Как гибнущие моряки посылающие письма в бутылках, в 1943 году польский журналист Казимир Сакович - свидетель и очевидец расстрелов в Понарах (Панеряй) оставил нам послание, закопав около своего дома несколько бутылок с дневником от 11 июля 1941 до 6 октября 1943 года. Часть записей видимо утеряна, но оставшиеся представляют собой важнейший исторический документ. Рахель Марголис, обнаружила, расшифровала и опубликовала давно потерянный дневник Казимира Саковича (Kazimierz Sakowicz)

Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шкловский Лев

Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943

ПОНАРЫ.

Перевод дневника Казимира Саковича.

Панеряйский дневник 1941 - 1943.

Рукопись в бутылках.

Как гибнущие моряки посылающие письма в бутылках, в 1943

году польский журналист Казимир Сакович - свидетель и очевидец

расстрелов в Понарах (Панеряй) оставил нам послание, закопав около

своего дома несколько бутылок с дневником от 11 июля 1941 до

6 октября 1943 года. Часть записей видимо утеряна, но оставшиеся

представляют собой важнейший исторический документ.

Рахель Марголис, обнаружила, расшифровала и опубликовала

давно потерянный дневник Казимира Саковича

(Kazimierz Sakowicz) .

Сперва дневник издали в Польше:

K. Sakowicz,

Dziennik pisany w Ponarach od 11 lipca 1941 r. do 6 listopada

1943 r.

, Bydgoszcz, 1999

затем на иврите. в 2002.

קאז'ימיר סאקוביץ', וילנה – פונאר: אדמה ללא אלוהים וילנה

- פונר, אדמה ללא אלוהים 835 ימי רצח-עם בתיעוד העיתונאי הפולני א' סאקוביץ'

תירגם מפולנית והביא לדפוס: דב ברגמן. הוצאה פרטית, 92 עמ', לא צוין מחיר

Затем в Германии на немецком:

Die geheimen Notizen des K. Sakowicz: Dokumente zur Judenvernichtung

in Ponary 1941 - 1943 Taschenbuch – 14. September 2005

И на английском:

Ponary diary, 1941-1943 : a bystander's account of a mass murder

/ Kazimierz Sakowicz ; edited by Yitzhak Arad

Other Authors/Editors:

Arad, Yitzhak,

Published:

New Haven : Yale University Press, c2005

В 2012 году в Литве на литовском:

Kazimierz Sakowicz

1941–

1943 m.

Panerių

dienoraštis

Lietuvos gyventojų

genocido ir rezistencijos

tyrimo centras

2012

vilnius.

Я долго искал русский перевод и пришлось сделать самому.

1 мая 2017 годаПеревод дневника Казимира Саковича

Панеряйский дневник 1941 - 1943

1941

11 июля 1941 г., Погода очень хорошая, тепло, плывут белые облака.

Сегодня были слышны выстрелы, вероятно, тренируются в стрельбе

в лесном лагере. Около четырех часов дня последние выстрелы,

залпы и уже не одиночные выстрелы, около двух часов.

12 июля, я уже узнал на Гродненском шоссе, что это были расстрелы

евреев. Около 3 часов они привели к большому лесу партию евреев.

В них стреляли. Это был первый день расстрелов. Тяжелое давящее

чувство. Стрельба прекратилась после 8 часов вечера, но долго ещё

слышались не залпы, а одиночные выстрелы. Евреев было более 200

человек.

На гродненском шоссе установили литовский военный пост. Проверяли

проезжающих.

На другой день 12 июля в субботу уже знали в точности, что произошло:

Около 3 часов после обеда в лес пригнали большую группу евреев - 300

человек.

Большинство интеллигентного вида, хорошо одетые и с чемоданами, это

были хорошо известные своей экономической деятельностью люди.

Через час раздались звуки выстрелов. Расстреляли построив по 10

человек.

Раздели пальто, сняли шапки и ботинки (но не снимали брюк!)

Расстрелы продолжались в последующие дни: 13, 15, 16, 17, 19 июля

( в субботу)

Расстреливали молодые "стрелки" 17 - 25 лет.

В доме Юхневича (сосед автора) основали военный пост, охраняющий

территорию.

На пост приходит группа евреев (5 человек) за лопатами. Выясняется,

что им придется закопать расстреляных вчера.

Так продолжалось всю неделю. Потом этот пост в доме

Юхневича ликвидировали. Только "стрелки" стреляли и охраняли.

На гродненском шоссе пост задержал евреев возвращающихся из

Друскининкай в город и загнали в группу направлявшуюся "на работы"

Также в группу были включены два молодых еврея, напрявлявшихся в

Вильнюс вместе с еврейкой.

Другие три дня 20, 21, 22 июля тихо.

VII.11

Автомобиль NV-370 с двумя веселыми "дамами" литовками и каким то

"господином" который отправился на экскурсию, желая посмотреть

как расстреливают. После убийств вернулись обратно. Я не видел

печаль в их лицах.

Однажды в июле, чтобы утомить еврейскую группу, в поле около

Науякемиса их заставили делать зарядку.

От VII.14

Раздевают до нижнего белья, широко торгуют одеждой её возами

привозят из Гуреляй у переезда (у гродненского шоссе)

На гумно - центр одежды, из которого, наконец, заправленную в мешки

одежду увозят.

Идет интенсивная торговля. Покупают одежду за 100 рублей, и находят

в ней зашитые 500 рублей! "Стрелки" с полными рюкзаками набитыми

часами, деньгами, и так далее. Обширная торговля за бутылку (3/4 л)

водки (Скайдрёи) продают одежду и так далее.

По пути еврейки задаются вопросом: «Где тут работа?»

От VII.23 расстрелы до конца месяца, за исключением того, в воскресенье,

VII.27.

Всего июль ежедневно в течение 17 дней каждый день были расстреляны

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943»

Обсуждение, отзывы о книге «Понары. Перевод дневника Казимира Саковича. Панеряйский дневник 1941 - 1943» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x