Владимир Елистратов - Неопавшие листья русского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Елистратов - Неопавшие листья русского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, Жанр: Языкознание, sci_popular, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неопавшие листья русского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неопавшие листья русского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Мне бы хотелось предложить вашему вниманию серию коротких эссе о словах, которые мы с коллегами-лингвистами несколько лет назад «диагностировали» в рамках одного очень-очень солидного лингвистического проекта.
Кончено, эссе эти выполнены мною в несколько облегченном популяризованном варианте. Не только и не столько для лингвистов, сколько для всех людей, интересующихся судьбой родного языка. Тема-то, согласитесь, более чем серьезная.
Ведь мы говорим о Главных Словах нашего языка. Без которых у нас нет будущего».

Неопавшие листья русского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неопавшие листья русского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Происходит обычная для наших дней дисперсия некогда сильных смыслов.

Общество как компания (если это не экономическое «К°») — чисто рекреативное слово (это то же, что, к примеру, «шатия»), ср.: «теплая компания», «компашка».

Общество как среда, можно сказать, было дискредитировано в России в XIX веке демократической литературой и публицистикой («среда заела»). В современной речи «российское общество», «в нашем обществе» и прочие контексты в подавляющем большинстве случаев в СМИ подаются негативно («общество не созрело», оно «нецивилизованное», оно «больно», «коррумпировано» и т. д.).

Человеческое общество в целом как некая планетарная данность и планетарный проект в устах и антиглобалистов, и эсхатологов, и экологов, и «научных» футурологов, и «творцов» массовой апокалиптической поп-продукции — обречено.

Образ светлого будущего, счастливого общества будущего в современной культуре (и российской, и западной) не востребован. У общества потребления (еще один «безнадежный» контекст), живущего здесь и сейчас, долгосрочная перспектива не существует.

Корень «общ» отторгается индивидуалистским сознанием. Слово «общественный», «общественность» и др. у многих людей ассоциируется с пустотой, обманом, бездельем, неконкретным содержанием, пустословием. Достаточно вспомнить, как относилось население к идее создания Общественной палаты.

По всей видимости, дискредитация (произвольная или непроизвольная) чисто русского синтетического архетипа «общ»-«обч» проходила в четыре этапа. Сначала в XVIII веке произошла адаптация западного концепта «социо» (из французского после издания «Общественного договора» Руссо, через немецкий язык), начавшего подмену русского концепта «общ».

Затем в XIX — начале ХХ века трансформация продолжилась. Наиболее ярко это видно на судьбе слова «община», которая подменила слово «мир».

Далее: советский дискурс, активно «педалировавший» «общ» через «общественную деятельность», «общественников» (кстати, в XIX веке слово это означало участника в жизни крестьянской общины) и проч., окончательно дискредитировал любые «общ» в глазах рядового советского обывателя.

И, наконец, волна вербальной вестернизации конца ХХ — начала XXI века активным внедрением «социокоммуникативных» концептов довершила процесс.

ПЕЧАЛЬ

Словари синонимов русского языка дают множество «переводов» слова печаль. Это тоска, горе, грусть, скорбь, горесть, уныние, хандра, депрессия, сплин, меланхолия, ипохондрия, подавленность и т. п.

И все же языковое чутье упрямо подсказывает и даже настаивает, что в печали есть что-то, если можно так выразиться, благородное, возвышенное, чистое. Мы с вами понимаем, что синонимы — слова, близкие по значению, но не совпадающие. Не случайно среди синонимов печали есть еще и такие слова, как печалование, кручина. Все-таки согласимся: депрессия и печалование далеко не одно и то же. Ведь сказал же великий поэт А. С. Пушкин: «печаль моя светла…» А другой писатель, С. Н. Сергеев-Ценский, назвал свою проникновенную лирическую книгу «Печаль полей».

Вряд ли возможны «лирические словосочетания» светлая хандра или подавленность полей.

В русском слове печаль есть что-то от японского понятия саби — основы японской поэзии, которое мы можем перевести примерно как «сладкая память о бренности бытия». Человек идет по осеннему лесу. Видит «природы увяданье». Ему печально, но печаль эта отчего-то приятная, возвышающая, облагораживающая душу. Ведь именно осень была любимым временем года у А. С. Пушкина. В его жизни была знаменитая Болдинская осень. А не зима, весна или лето.

Да, печаль, несмотря на всякие печальные результаты и печальные обстоятельства , все-таки — глубоко поэтическое слово. Но в современном русском языке это слово имеет и еще одно значение: забота (это не твоя печаль!).

К сожалению, это значение сейчас стало периферийным, второстепенным. На самом же деле оно очень важно. Оно — ключ к пониманию истинного, глубинного значения слова.

Печаль имеет тот же корень, что и печься, опека, попечение. Печа по-русски — забота, радение, рвение, заступничество, хлопоты, усердное участие. Попечалуйся — значило прими близко к сердцу, позаботься. Печальник, печальщик — попечитель, заступник, благодетель, оборонитель, покровитель. Так называли в быту родителей — отца и мать, которые заботятся о детях. Так называли монахов, которые молятся за спасение всех людей. Человека, который активно неравнодушен к судьбе других, называли печным, печливым, печалливым .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неопавшие листья русского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неопавшие листья русского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Неопавшие листья русского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Неопавшие листья русского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x