Русско-английский разговорник
Здесь есть возможность читать онлайн «Русско-английский разговорник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Русско-английский разговорник
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 2
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Русско-английский разговорник: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русско-английский разговорник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Русско-английский разговорник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русско-английский разговорник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Можно использовать вспышку? - May I use a flash?
Не могли бы Вы сфотографировать меня? - Would you mind taking a picture for me?
Сфотографируйтесь со мной, пожалуйста. - Please pose with me.
Средства связи
Почта
Где находится почта? - Where is the post office?
Не могли бы Вы объяснить, как пройти к почте? - Would you please direct me to the post office?
Я хочу послать это письмо заказным. - Please register this letter.
Я хочу послать его экспресс-почтой. - I would like to send it by express.
Я хотел бы послать это письмо авиапочтой. - I’d like to send this letter by air mail.
Пожалуйста, пошлите его спецдоставкой. - Please send it by special delivery.
Застрахуйте его, пожалуйста. - Insure it, please.
Это весит слишком много? - Does this weigh too much?
Сколько это стоит? - How much is it?
Сколько будет стоить пересылка этих писем? - How much will it cost to send these letters?
Вы не знаете, сколько стоит письмо а Россию? - Do you know what the postage is to Russia?
Сколько стоит авиаписьмо в Россию? - How much does it cost to send an airmail to Russia?
Где я могу купить марки и открытки? - Where can I get stamps and postcards?
Я хотел бы отправить эту посылку в Варшаву. - I’d like to send this package to Warsaw.
Взвесьте это письмо, пожалуйста. - Will you weigh this parcel, please?
Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее. - Would you please send this parcel as quickly as possible?
Телеграф
Я хотел бы отправить телеграмму. - I would like to send a telegram.
Можно попросить бланк телеграммы? - May I have a telegram form?
Когда телеграмма будет в Москве? - When will the telegram arrive in Moscow?
Это очень долго. Вы не могли бы послать ее экспрессом? - That takes too long. Would you please do it by express?
Сколько стоит одно слово? - What is the charge per word?
Сколько букв может быть в одном слове? - How many letters are allowed per word?
Телефон
Местный звонок. - Local call.
Международный звонок. - International call.
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. - I want to make a collect call to Moscow.
Я хотел бы позвонить за границу. - I’d like to make an overseas call.
Разговор с уведомлением, пожалуйста. - Make it a person-to-person call, please.
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? - How much does it cost for three minutes to Germany?
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. - I would like to make a call to Munich.
Где здесь поблизости телефон-автомат? - Where can I find a public phone around here?
Линия занята. - The line is busy.
Этого номера нет в справочнике. - The number is unlisted.
Можно мне набирать напрямую? - Can I dial directly?
Извините, Вы ошиблись номером. - I’m sorry, you have the wrong number.
Его сейчас нет. - He’s not in now.
Она сейчас говорит по другому телефону. - She’s on another line now.
Не кладите трубку, пожалуйста. - Hold the line, please.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. - Don’t hang up yet, please.
Я перезвоню позже. - I’ll call again later.
Добавочный 212, пожалуйста. - Give me extension 212 (two-one-two), please.
Кто говорит? - Who is calling, please?
Как это пишется? - How do you spell that?
Я ошибся номером. - I got the wrong number.
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. - Please ask him to call me.
Я слушаю. - Go ahead.
Вы можете ему кое-что передать? - Could you leave a message?
Когда он вернется? - What time is he expected back?
Спасибо за звонок. - Thank you for calling.
В банке
Вклад / снятие денег
До которого часа открыт банк? - How late is the bank open?
Я хотел бы открыть счет. - I would like to open an account.
Я хочу снять со счета … - I want to withdraw...
Я хочу открыть сберегательный счет. - I’d like to open a saving account, please.
Я хочу положить на счет немного денег. - I’d like to deposit some money.
Вот мое удостоверение. - This is my identification.
Как быстро можно это сделать? - How quickly can this be done?
Обмен валюты
Где я могу обменять деньги? - Where can I change money?
Какой обменный курс доллара? - What is the exchange rate for dollars?
Разменяйте мне, пожалуйста, пять фунтов. - Can you give me change for five pounds?
Я хотел бы обналичить дорожный чек. - I would like to cash this traveler’s check.
Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру? - Could you break this 100 (hundred) dollar bill?
Разменяйте, пожалуйста, эту купюру. - Could you give me change for this bill?
Не могли бы Вы часть дать мелочью? - Could you include some small change too?
Мне нужна мелочь. - I’d like some change.
Мне нужны монеты всех достоинств. - I’d like coins of all sizes, please.
В поезде
Как мне добраться отсюда туда? - How can I get to this place from here?
Какие поезда идут в Чикаго? - Which line goes to Chicago?
Сколько стоит билет до Парижа? - How much for a ticket to Paris?
Сколько стоит билет до Рима? - What is the fare to Rome?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Русско-английский разговорник»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русско-английский разговорник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Русско-английский разговорник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.