Колин Робинсон - Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Робинсон - Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот разговорник составлен по следующей модели: сначала перед вами итальянские предложения, затем транслит русскими буквами и перевод на русский язык. Сделано это для того, чтоб быстрее ознакомиться и изучить итальянский язык. С данным разговорником, вы можете свободно общаться в Италии. Как с ним следует работать? Сначала читайте предложение на транслите, про себя, затем несколько раз проговорите вслух.
Вместе с разговорником рекомендуется просматривать фильмы, сериалы, мультфильмы на итальянском языке, с субтитрами, так же рекомендуется к прочтению книги на итальянском языке. Таким образом вы хорошо ознакомитесь с интонациями языка. Затем имея под рукой разговорник, легко будете ориентироваться в диалоге с носителями языка.

Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Колин Робинсон

Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano

Личные местоимения Pronome personale Прономе персонале

Io – ио- я

Tu – ту- ты

lei – лей –она

lui – луй –он

noi – ной –мы

voi –вой -вы

loro –лоро-они

mio – мио – мой

tuo -туо- твой

( il / la ) suo / sua –(ил/ла) суо /суа –твой/твоя

nostro –ностро- наш

vostro –востро – ваш

loro – лоро – их

Вопросительые слова и выражения

Interrogativi

parole ed espressioni

Интеррогативи пароле ед еспрессиони

Chi ? – ки? кто?

Cosa ? – Коза? – Что?

Dove ? – дове? – где?

Quando ? – куандо? – когда?

Perch é? – перке? – почему?

Quale ? – куале? Какой?

Da dove ? – да дове? – откуда?

Come ? – коме? – как?

Quant 'è? – куант е? – сколько?

Con chi ? – кон ки? – с кем?

Con cosa ? – кон коза? – с чем?

Cos ' e ' successo ? – Коз е сучессо? – что случилось?

Cos questo ? – коз е куесто? что это такое?

Questo cosa significa ? – куесто коза синифика? – это что значит?

Cosa ha detto ? – коза, а детто? – что вы сказали?

Cosa vuole ? – коза вуоле? – чего вы хотите?

Che state facendo ? – ке стате фачендо – что делаете?

Cosa devo fare ? – коза дево фаре? что я должен делать?

Che succede ? – Ке суччеде? – что происходит?

Dov ' e '? – дов е? где это?

Dove siamo ? – дове сьямо? – где мы находимся?

Dov ' e ' il bagno ? – дов’е ил баньо? – где туалет?

Dove posso trovare ..? – дове поссо троваре? – где я могу найти?

Dove alloggiate ? – дове аллоджяте? – где вы остановились?

Dove vivi ? – дове виви? – где вы живете?

Per quanto tempo? – пер куанто темпо? На сколько времени?

Come ci si arriva ? – коме чи си аррива – как туда добраться?

Come si chiama ? – коме си кьяма? – как вас зовут?

Quando parti ? – куандо парти? – когда вы уезжаете?

Che ore sono ? – ке оре соно? – сколько время?

A che ora ? – а ке ора? – во сколько?

A chi devo fare appello ? а ки дево фаре апелло? – к кому я должен обратиться?

Posso parlare con ..? – поссо парларе кон? – могу я поговорить с…?

Posso chiederle un favore? – поссо кьедерле ун фаворе?

Per favore mi puo aiutare ?- пер фаворе ми пуо аютаре? – немогли бы вы мне помочь

Potrebbe ..? – потреббе – не могли бы вы?

Da dove viene ? – да дове вьене? – откуда вы приехали?

E ' lontano da qui ? – е лонтано да куи? – это далеко отсюда?

Quanto tempo ci vorr à? Куанто темпо чи вора? – сколько времени это займет?

Mi capisce ? – ми капище? – вы понимаете меня?

Ф o рмулы приветствия, пр o щания и п o желания- Formule di saluti e desideri – Формуле ди салути е дезидери

Buongiorno . – Буон Джиорно ! – С дoбрымутрoм!

Buona giornata – Буона Джиорната! Дoбрый день!

Buona sera Буона сера! – Дoбрый вечер!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano»

Обсуждение, отзывы о книге «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x