5.16.* Переведите на эсперанто.
1. Интересна ли книга, которую ты сейчас читаешь?
2. Вы читали книгу, которую читает сейчас Мария?
3. Говорите ли вы на эсперанто?
4. Он был автором международного языка эсперанто.
5. Она хорошо говорит по-русски, по-английски, по-польски и на эсперанто.
6. Они шли домой вместе.
7. Это книга твоей сестры?
8. На столе лежал кусок сахара.
9. Вы купили четыре килограмма сахару?
10. Мы взяли пять стаканов воды.
11. Птица летела над землёй высоко и очень красиво.
12. Он читал ей интересное письмо.
13. Вы писали это шариковой ручкой?
14. Я положил карандаш на полку между двумя толстыми книгами.
15. Мы гордимся нашим отцом, я уже говорил тебе о нём.
16. Он по-отечески любит брата моего друга.
5.17.
Выразите словами (на эсперанто) числительные:
519,
701,
1231,
5746,
17 895,
254 181,
2 347 592.
5.18.*
Выразите цифрами числительные:
kvar mil sepcent okdek,
du mil dek du,
cent kvin mil tri,
dek ok milionoj tri mil dek tri,
kvindek kvar milionoj sescent du mil.
6.1.
Порядковые числительные отвечают на вопрос «kioma?» — который по счёту? (по порядку) и образуются от количественных числительных с помощью окончания -а, которое в составных числительных прибавляется лишь к последнему слову:
unuaпервый,
duaвторой,
dekaдесятый,
dek sesaшестнадцатый,
sesdekaшестидесятый,
mil naŭcent okdek sepa1987-й.
На письме порядковые числительные обычно изображаются цифрами с буквой «a»после числа:
Перед порядковыми числительными обычно ставится артикль:
Mi trinkas jam la duan botelon de lakto.Я пью уже вторую бутылку молока.
6.2.
Даты обозначаются порядковым числительным в винительном падеже:
Hodiaŭ, la 24-an de julio de la 1987-a jaro, mi venis en Moskvon.Сегодня, 24-го июля 1987-го года, я прибыл в Москву.
Но во фразе «Сегодня 12-е сентября», как и в русском языке, употребляется именительный падеж: Hodiaŭ estas la 12-a de septembro.
В целях упрощения, год обычно обозначают количественным числительным, а само слово «год» ( jaro) не упоминают:
L. L. Zamenhof naskiĝis (родился) la 3-an (15-an) de decembro 1859.
Кратко дата по международной системе обозначается так:
1987.12.07 или 87.12.07 (год, месяц, число).
Названия месяцев:
januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio, julio, aŭgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.
6.3. Местоимение kiu.
Слово kiuимеет значения вопросительных местоимений «кто?» и «который?»:
Kiu estas vi? Кто вы? — Mi estas Borisov Ivan Petroviĉ.Я — Борисов Иван Петрович.
Kiun libron vi prenas?Которую из книг вы берёте? (Но по-русски обычно говорят «какую книгу?»)
6.4. «Какой?»
В русском языке слово «который?» имеет два значения, «который по порядку (счёту)?» и «который именно из нескольких?». Однако часто вместо «который» употребляют «какой». Поэтому при переводе на эсперанто слова «какой» употребляются, в зависимости от смысла, или kia?(какой?), или kiu?(который из нескольких?), или kioma?(который по счёту?):
Какая сегодня погода? Погода хорошая. Kia vetero estas hodiaŭ? La vetero estas bona.
Какой сегодня день (недели)? Сегодня воскресенье. Kiu tago estas hodiaŭ? (Kiun tagon ni havas hodiaŭ?) Hodiaŭ estas dimanĉo (Hodiaŭ ni havas dimanĉon).
В каком классе ты учишься? Я учусь в 7-ом классе. En kioma klaso vi lernas? Mi lernas en la 7-a klaso.
6.5.
Относительные местоимения, как и в русском языке, это те же вопросительные, но употребляющиеся в качестве союзного слова. Поэтому kiuимеет ещё значения относительных местоимений «кто» и «который»:
Ĉiu, kiu povas, devas iri.Всякий (каждый), кто может, должен идти.
Ŝi legas la libron, kiun ŝi aĉetis hieraŭ.Она читает книгу, которую купила вчера.
6.6.
Словообразование в эсперанто. Для возможности общения на иностранном языке необходимо усвоить словарь-минимум наиболее употребляемых слов бытовой речи, который составляет, по данным разных лингвистов, от 900 до 1600 слов. Для эсперанто это количество оказывается значительно меньшим (примерно 500…600), благодаря особенностям словообразования этого языка. Оно характеризуется регулярностью правил и отсутствием исключений. Приставки, суффиксы и окончания имеют всегда одинаковое, чёткое значение. Усвоив его (или прочитав в словаре), вы сможете сами строить неизвестные ещё для вас слова, не сомневаясь в их правильности. Вас поймёт любой эсперантист, в какой бы стране он ни жил. И вы с такой же лёгкостью поймёте слова, составленные другими эсперантистами.
Читать дальше