• Пожаловаться

L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto

Здесь есть возможность читать онлайн «L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Языкознание / на эсперанто. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

L. Zamenhof Fundamento de Esperanto

Fundamento de Esperanto: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fundamento de Esperanto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This book is considered the only obligatory authority over Esperanto. The grammar and dictionary sections of the Fundamento are in five national languages: French, English, German, Russian, and Polish.

L. Zamenhof: другие книги автора


Кто написал Fundamento de Esperanto? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Fundamento de Esperanto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fundamento de Esperanto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5. The personal pronouns are: mi, “I”; vi, “thou”, “you”; li, “he”; ŝi, “she”; ĝi, “it”; si, “self”; ni, “we”; ili, “they”; oni, “one”, “people”, (French “on”). Possessive pronouns are formed by suffixing to the required personal, the adjectival termination. The declension of the pronouns is identical with that of substantives. E.g. mi, “I”; mi'n, “me” (obj.); mi'a, “my”, “mine”.


6. The verb does not change its form for numbers or persons, e.g. mi far'as, “I do”; la patr'o far'as, “the father does”; ili far'as, “they do”.

Forms of the Verb:

a) The present tense ends in as, e.g. mi far'as, “I do”.

b) The past tense ends in is, e.g. li far'is, “he did”.

c) The future tense ends in os, e.g. ili far'os, “they will do”.

ĉ) The subjunctive mood ends in us, e.g. ŝi far'us, “the[4] may do”.

d) The imperative mood ends in u, e.g. ni far'u, “let us do”.

e) The infinitive mood ends in i, e.g. fari, “to do”. There are two forms of the participle in the international language, the changeable or adjectival, and the unchangeable or adverbial.

f) The present participle active ends in ant, e.g. far'ant'a, “he who is doing”; far'ant'e, “doing”.

g) The past participle active ends in int, e.g. far'int'a, “he who has done”; far'int'e, “having done”.

ĝ) The future participle active ends in ont, e.g. far'ont'a, “he who will do”; far'ont'e, “about to do”.

h) The present participle passive ends in at, e.g. far'at'e, “being done”.

ĥ) The past participle passive ends in it, e.g. far'it'a, “that which has been done”; far'it'e, “having been done”.

i) The future participle passive ends in ot, e.g. far'ot'a, “that which will be done”; far'ot'e, “about to be done”.

All forms of the passive are rendered by the respective forms of the verb est (to be) and the participle passive of the required verb; the preposition used is de, “by”. E.g. ŝi est'as am'at'a de ĉiu'j, “she is loved by every one”.


7. Adverbs are formed by adding e to the root. The degrees of comparison are the same as in adjectives, e.g., mi'a frat'o kant'as pli bon'e ol mi, “my brother sings better than I”.


8. All prepositions govern the nominative case.

C) General Rules

9. Every word is to be read exactly as written, there are no silent letters.

10. The accent falls on the last syllable but one, (penultimate).

11. Compound words are formed by the simple junction of roots, (the principal word standing last), which are written as a single word, but, in elementary works, separated by a small line ('). Grammatical terminations are considered as independent words. E.g. vapor'ŝip'o, “steamboat” is composed of the roots vapor, “steam”, and ŝip, “a boat”, with the substantival termination o.

12. If there be one negative in a clause, a second is not admissible.

13. In phrases answering the question “where?” (meaning direction), the words take the termination of the objective case; e.g. kie'n vi ir'as?“where are you going?”; dom'o'n, “home”; London'o'n, “to London”, etc.

14. Every preposition in the international language has a definite fixed meaning. If it be necessary to employ some preposition, and it is not quite evident from the sense which it should be, the word je is used, which has no definite meaning; for example, ĝoj'i je tio, “to rejoice over it”; rid'i je tio, “to laugh at it”; enu'o je la patr'uj'o, “a longing for one’s fatherland”. In every language different prepositions, sanctioned by usage, are employed in these dubious cases, in the international language, one word, je, suffices for all. Instead of je, the objective without a preposition may be used, when no confusion is to be feared.

15. The so-called “foreign” words, i. e. words which the greater number of languages have derived from the same source, undergo no change in the international language, beyond conforming to its system of orthography. ― Such is the rule with regard to primary words, derivatives are better formed (from the primary word) according to the rules of the international grammar, e.g. teatr'o, “theatre”, but teatr'a, “theatrical”, (not teatrical'a), etc.

16. The a of the article, and final o of substantives, may be sometimes dropped euphoniae gratia, e.g. de l’ mond'o for de la mond'o; Ŝiller’ for Ŝiller'o; in such cases an apostrophe should be substituted for the discarded vowel.


Grammatik

A) Das Alphabet

Aa, a Bb, b Cc, c, z Ĉĉ, tsch Dd, d Ee, e Ff, f Gg, g Ĝĝ, dsch Hh, h Ĥĥ, ch Ii, i Jj, j Ĵĵ, sh, j Kk, k Ll, l Mm, m Nn, n Oo, o Pp, p Rr, r Ss, ss Ŝŝ, sch Tt, t Uu, u Ŭŭ, kurzes u Vv, w Zz, s (wie in „lesen“)

Anmerkung:ĝ lautet wie das englische g in gentleman; ĵ ― wie das französische j in journal; u ― wie das kurze u in glauben (wird nur nach einem Vokal gebraucht). Bei mangelnden Typen im Druck ersetzt man ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ durch ch, gh, hh, jh, sh, u.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fundamento de Esperanto»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fundamento de Esperanto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fundamento de Esperanto»

Обсуждение, отзывы о книге «Fundamento de Esperanto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.