Tochka obmana

Здесь есть возможность читать онлайн «Tochka obmana» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tochka obmana: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tochka obmana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tochka obmana — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tochka obmana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Gentlemen," she said. "It breaks my heart, but I have to go. - Джентльмены, - проговорила она, - как ни жаль, я должна идти.
I'm late for work." Срочно вызывают на работу.
"Ms. Sexton," the reporter said quickly, "before you go, I was wondering if you could comment on the rumors that you called this breakfast meeting to discuss the possibility of leaving your current post to work for your father's campaign?" - Мисс Секстон, - быстро сориентировался журналист, - прежде чем вы уйдете, я осмелился бы спросить: как следует относиться к слухам о том, что вы встретились с сенатором за завтраком именно для того, чтобы обсудить вопрос о переходе на работу в его команду?
Rachel felt like someone had thrown hot coffee in her face. Рейчел показалось, что этот человек неожиданно выплеснул ей в лицо чашку горячего кофе.
The question took her totally off guard. Вопрос застал ее врасплох.
She looked at her father and sensed in his smirk that the question had been prepped. Она взглянула на отца и по его едва заметной улыбке поняла, что все это неспроста.
She wanted to climb across the table and stab him with a fork. Она едва сдержалась, так хотелось перегнуться через стол и проткнуть родителя вилкой!
The reporter shoved the recorder into her face. Журналист тем временем сунул диктофон ей прямо в лицо:
"Miss Sexton?" - Мисс Секстон!..
Rachel locked eyes with the reporter. Рейчел посмотрела ему в глаза:
"Ralph, or whoever the hell you are, get this straight: I have no intention of abandoning my job to work for Senator Sexton, and if you print anything to the contrary, you'll need a shoehorn to get that recorder out of your ass." - Ральф, или как там, черт подери, вас зовут, слушайте внимательно и постарайтесь запомнить: я не имею ни малейшего намерения оставлять свою работу и переходить на службу к сенатору Секстону. Ну а если вы вздумаете написать что-нибудь другое, то, уверяю, вам придется приложить немало усилий, чтобы извлечь вот этот самый диктофон из вашей чертовой задницы!
The reporter's eyes widened. Репортер явно не ожидал такого напора. Он остолбенел, не в силах произнести ни слова.
He clicked off his recorder, hiding a grin. Выключил диктофон. Потом, придя наконец в себя, изобразил улыбочку:
"Thank you both." - Благодарю вас обоих.
He disappeared. С этими словами он исчез.
Rachel immediately regretted the outburst. Рейчел моментально пожалела о собственной несдержанности.
She had inherited her father's temper, and she hated him for it. Она унаследовала взрывной темперамент отца и ненавидела его за это.
Smooth, Rachel. "Спокойно, Рейчел, спокойно!
Very smooth. Держи себя в руках!"
Her father glared disapprovingly. Во взгляде отца читалось неодобрение.
"You'd do well to learn some poise." - Тебе не помешало бы научиться вести себя поприличнее.
Rachel began collecting her things. Она взяла сумочку.
"This meeting is over." - Свидание окончилось.
The senator was apparently done with her anyway. Сенатор уже думал о другом.
He pulled out his cellphone to make a call. "'Bye, sweetie. Он достал сотовый телефон, собираясь начать очередной разговор. - Пока, милая.
Stop by the office one of these days and say hello. Заглядывай иногда ко мне в офис, не забывай папочку.
And get married, for God's sake. И ради Бога, поскорее выходи замуж.
You're thirty-three years old." Тебе ведь уже тридцать три!
"Thirty-four," she snapped. - Тридцать четыре! - поправила Рейчел.
"Your secretary sent a card." - Твоя секретарша даже прислала мне поздравительную открытку.
He clucked ruefully. Отец хмыкнул:
"Thirty-four. - Тридцать четыре?
Almost an old maid. Считай, старая дева.
You know by the time I was thirty-four, I'd already-" Знаешь, к тому времени, когда мне исполнилось тридцать четыре, я уже...
"Married Mom and screwed the neighbor?" - Был женат на маме и трахал соседку?
The words came out louder than Rachel had intended, her voice hanging naked in an ill-timed lull. Вопрос прозвучал громче, чем хотелось бы, и повис во внезапно наступившей в зале ресторана тишине.
Diners nearby glanced over. Посетители смотрели на них.
Senator Sexton's eyes flash-froze, two ice-crystals boring into her. Глаза сенатора Секстона блеснули, а уже через мгновение словно застыли, излучая ледяной холод.
"You watch yourself, young lady." - Следите за своим поведением, леди!
Rachel headed for the door. Рейчел стремительно направилась к двери.
No, you watch yourself, senator. "Нет уж, это вы следите за своим поведением, сенатор!"
2 ГЛАВА 2
The three men sat in silence inside their ThermaTech storm tent. Трое мужчин молча сидели в термопалатке.
Outside, an icy wind buffeted the shelter, threatening to tear it from its moorings. За ее стенками бушевал ветер, ежесекундно угрожая сорвать хрупкое сооружение с непрочных опор.
None of the men took notice; each had seen situations far more threatening than this one. Впрочем, никто из членов наблюдательной команды не обращал на это ни малейшего внимания. Каждый уже не раз бывал в переделках и посерьезнее.
Their tent was stark white, pitched in a shallow depression, out of sight. Палатка была абсолютно белой и, скрытая от посторонних глаз, стояла в углублении.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tochka obmana»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tochka obmana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tochka obmana»

Обсуждение, отзывы о книге «Tochka obmana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x