ўскросьнем! Млынар і Хведар адыходзяць ад Ганкі)
Млынар (пашанотна схінаецца да гасьцейь Хведар
ледзь адступае ад яго)
Вясёласьць, госьці, несамавітая.
Мабыць, ойча наш пакуль прыйшоў да нас гасьціць,
мёдам хмельным у замку перапіўся.
(паказна-сумна на Пустэльніка)
Чалавек памёр… а можа, не памёр?
Ведалі раней, і ведаем цяпер,
у сьвеце гэтым мы доўга ня жывём,
чым груда камянёў пад ветраком маім.
(узьнімае руку — прымеце яго разважнасьць)
Жыцьцё кароткае самі творым.
(той самы цымбаліст устае, выпівае з коўшыкаь
зноў кідае паліцу на зымбалы, торыць: — Паміраем!
Адразу ня ўскросьнем!.. Хадзем адгэтуль, брацьця,
хоць раз ігрою не стаміліся, і госьці мёду хмельнага
не дапілі… Хадзем усе адгэтуль!)
(Музыкі памалу адыходзяць, а некаторыя госьці
дапіваюць і таксама выходзяць)
Хведар (пакуль усе выходзяць. нагода больш сказаць)
Я палохаюся сябе…
Млынар, толькі імя для цябе я маю.
Не разгадвай мяне: ці быў табе дарадцам добрым…
Я палохаюся за сябе і за цябе…
Млынар
Спалохаўся? Значыць, будзеш жыць!
Хведар (настойліва)
Гэткія і сякія ўлады ўмешваюцца.
Прагнуць яны знайсьці данілу для закону.
Млынар (абы адказаць)
Ты добра падказаў.
А тады?
Наставім вушы слухаць,
і вочы вытарашчым паглядзець на зьявы.
(неахвотна, але ўпрашальна)
Хведар, ты сяньня нейкі іншы.
Паспрабуй з мною пагаджацца…
Упамінаю зноў: узаемна марылі, здаецца,
свае радасьці й дзікасьці жыцьця:
скарбамі жадомымі абвесьціць
для людзей навокал нас.
Бо нам так уявілася:
яны самі сабе — ня людзі,
а нейкія прашчыліны ад людскога роду…
(адрыўнаь суровы, стрыманы)
Прычыны быць з табой недубаватыя
знайшліся мне цябе трымацца.
Пра гэта гутарылі й шчыра,
у маёй сьвятліцы.
І пасьля гутаркі заставаліся —
быў час для нас адзінай дзеяй — верай:
створым
і стварылі!
Хведар
… а вось цяпер ня ведаю, хто я,
каля цябе, Млынар?
(Госьці пакінулі будынакь Млынару прыкрасьці
Хведаравы дапінаюць)
Млынар
Імя добрае — Млынар…
Малоць усё ўмее…
Глянь на мяне. Глядзі.
Старыя плечы ахвіцэрскія!
Сярмягу шый па іх,
каб ня крыпла і ня церлася
пад звахамі ўзплеч маіх.
(свавольна, але даўцянтна)
А ты?
Салдат ты быў, напэўна, добры.
А?.. а ахвіцэр?
Не абражайся: туды-сюды,
ці падвяжы аборкай.
Ня гневайся на мяне, прашу!
(Больш узірліва на Хведара)
Ты-ж ваяводзіць быў.
Людзей-салдат змагацца навучаў.
А кадзе?
Уладаў ты баішся?
На полі бойкі (усёдна дзе бывала)
Дзяржаўная ўлада
за табой ня бегала.
(стрымгліва)
Палохаешся, што я раблю цяпер,
або тое, што ўжо зрабіў,
цябе пагардай пачало кранаць?
Хведар, пад самы падбародыч
я сам сабе ўпэўнены.
прыціснуўся да сваіх скабак:
— Я ёсьць! І мусіў я тварыць!
Хведар (зірнуў на Пустэльніка)
Не захінай мяне абразай
у тым, што важна для цябе.
(наіўна)
Наш палац насьмешнасьць у воддальку ад замку —
хата тая самая між сяліб у весцы.
Млынар (пахопна)
Хведар, Хведар, дзень каторы ты жывеш?
Як цяжка нам у сваім дародным
сьцярпець свае намеры.
(бярэ Хведара пад руку)
Я сам сабе патомны.
Ветрак ня мроя — працы просіць.
Ветрак знайшоў апору
із рук маіх,
стаіць, як замак той уводдалі,
завіты падкаменнымі ўзорамі…
Хведар, ад запружанага дурнымі мроямі
Пустэльніка
я адкупіў няшмат,
дый адкупіў зямлі кавалкі,
ня будзеш наракаць:
зь іх будзе збожжа ветраку малоць.
(непрыязьліва зірнуў на Ганкуь яна каля
Пустэльніка стаіць, як капец на мяжы)
Ганка (зводдальь тое самае)
Глядзеце, ён памёр!
Хведар (таксама азірнуўся на яе і бязкрыўдна)
Млынар — сябёр, я не салдат табе…
Млынар (усьмешліваь адступае ад Хведара)
Навакол мяне салдаты, бы рыба плавае туды-сюды…
але, даруй, нядаўне??? табе ўшпіліню.
Праз вакно на іх парады ня гляджу захопна.
Старасьць узяла мяне, а старасьць не далюблівае
законы маладых.
Ах, добра, каб здарылася!
Ім зухавата, памаладзёнску, шарэнгам іхным
даць загад:
— Змагайцеся, барзьдзіцца да змаганьня!
(пераменьліва)
Хведар, у мяне сяліба ёсьць, дзе ты жывеш таксама.
З Млынаром жыві, прашу,
не паахвіцэрску табе загадваю.
Мы перахрысьціліся ў тэй самай
сьвятой вадзе.
Ты захаваць памог імя маё
сярод людзей наўкольных
і прад Пустэльнікам.
Сьлепліва ня блукаліся ў развагах нашых.
Читать дальше