такива, които не владеят своето съзнание. — Б.пр.
Болестни изменения в течните среди на организма — кръв, лимфа, тъканна течност. — Б.пр.
равносилно на Бог. — Б.пр.
вж. библейската книга Даниил 4:28–34. — Б.пр.
наречен Безземни, 1199–1216. — Б.пр.
изпълнен с бесове. — Б.пр.
Омагьосания. — Б.пр.
Книга за свещените лекарства. — Б.пр.
според евангелията. — Б.пр.
нещастието да не е с всичкия си. — Б.пр.
пълна загуба на своя разсъдък. — Б.пр.
От Адам дьо ла Ал. — Б.пр.
първоначално болница приют за бедни. — Б.пр.
ранна форма на слабоумие. — Б.пр.
преждевременен. — Б.пр.
отнасящи се до допира. — Б.пр.
паралитично слабоумие. — Б.пр.
от „мелайна холе“ — черна жлъчка. — Б.пр.
прочутия издател на Шекспировите произведения. — Б.пр.
известната любовница на Байрон. — Б.пр.
двойно управление, тоест поделяне на властта между императора и Сената. — Б.пр.
Син на обожествения през 42 г. пр.Хр. — две години след смъртта му, Гай Юлий Цезар. — Б.пр.
родителка на целия свят. — Б.пр.
днешния остров Вентотене в Тиренско море. — Б.пр.
игра на думи с името Тиберий; означава нещо като Пияндура. — Б.пр.
Друз. — Б.пр.
най-нещастен от всички на този свят. — Б.пр.
по което телата на екзекутираните престъпници били влачени с куки към река Тибър, за да бъдат изхвърлени. — Б.пр.
за разлика от Тиберий. — Б.пр.
най-жадният за злато владетел. — Б.пр.
XXIII песен, стих 723. — Б.пр.
тоест самият Калигула. — Б.пр.
вж. подробности за това в следващия абзац. — Б.пр.
отново на същото място у Светоний. — Б.пр.
наречена Младша, за да бъде различавана от другата Агрипина — „Старша“, майката на Калигула. — Б.пр.
синът на Агрипина. — Б.пр.
в чест на богинята на мъдростта и познанието Минерва. — Б.пр.
„Какъв артист си отива!“. — Б.пр.
Водач на света, Основател на градове, Непобедим, Свръхмощен победител на амазонките. — Б.пр.
както видяхме малко по-горе. — Б.пр.
„с особена жестокост“. — Б.пр.
Хелиогабал, семитско божество на непобедимото слънце, въведено в Римската империя. — Б.пр.
неговата и тази на привържениците на Северите. — Б.пр.
на финикийски; Ищар в Месопотамия. — Б.пр.
от корени на билката Alkanna tinctoria. — Б.пр.
Юлия Мамея и Юлия Соемиада. — Б.пр.
бабата на Александър, Юлия Меза. — Б.пр.
пристигнал заедно с Елагабал в Рим. — Б.пр.
Плантадженет на английски. — Б.пр.
нафората. — Б.пр.
недопустимо за добрия християнин. — Б.пр.
или Ришар дьо Омет, ако името му се произнесе на майчиния му френски език. — Б.пр.
на английски Уилям Лонгсорд. — Б.пр.
на френски Артюр дьо Бретан. — Б.пр.
тоест за престолонаследник. — Б.пр.
Едуард. — Б.пр.
става дума за Пиърс Гавестън. — Б.пр.
„Веднага извика обратно в Англия своя любим Пиърс Гавестън“, както пише Ранулф на същото място. — Б.пр.
крал Едуард II. — Б.пр.
по народному гуша или живеница. — Б.пр.
за да търси подкрепа срещу съпруга си Едуард. — Б.пр.
Гавестън. — Б.пр.
празнуван от англиканската, католическата и протестантската църква на 29 септември. — Б.пр.
които отправят към него такива искания. — Б.пр.
Болинбрук, бъдещия английски крал Хенри IV. — Б.пр.
Читать дальше