Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Здесь есть возможность читать онлайн «Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие.Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты делаешь так, что одна нога толкает другую вперед, не та, которая находится позади за другой, а та, которая передняя и она толкает ее вперед; это называется, когда одна нога следует за другой вперед; и это движение, которое при смене передней ноги можно будет сделать подобным способом с той, которая находится позади.

Поднимать ноги можно таким образом: ты, находясь в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, подтягиваешь левую ногу к правой – это называется подъем ног, когда правая нога затем шагает вперед. И это действие ты можешь сделать как назад, так и вперед, или поперек, или всяким другим способом, каким захочешь.

Перемена ног делается таким образом: ты, находясь в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, шагаешь левой ногой большим шагом вперед, и атакуешь мечом твоего противника, или пропускаешь удар, или делаешь вид, что хочешь напасть на него, и затем шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и наносишь удар, который будет необходим при определенном развитии – и это называется перемена ног, т.е. прохождение двумя шагами, которая также происходит вместе с нанесением ударов, которые необходимы; три, или четыре шага, которые один следом за другим будут сделаны.

И прохождение поперек (traverso) делается таким образом: ты, находясь в coda lunga stretta с правой ногой впереди, шагаешь левой ногой большим шагом в направлении правой стороны этого противника – это называется прохождение поперек, и если ты шагаешь названной ногой mezzo braccio больше назад, то есть больше вниз в направлении его левой стороны, такое прохождение называется треугольное (triangulo), а не поперечное.

Ещё применяется поднятие ноги, чтобы убежать назад и вернуться вперед, не касаясь земли много раз, что возможно тоже случится в искусстве. Предполагается, что ты находишься в coda lunga larga с левой ногой впереди и противник наносит тебе mandritto, чтобы ранить в переднюю ногу, или roverso; будь предусмотрительным: ты поднимаешь названную ногу и помещаешь сверху над правой, и ставишь ее на землю, и когда противник наносит тебе удар, немедленно возвращаешь названную ногу вперед, атакуя его уколом в грудь, и это действие называется поднятие ноги. Также, ты можешь убежать ей назад, не ставя на землю, т.е: не ставя сверху над другой; но, если ты убегаешь ей назад и возвращаешь потом вперед – делая подобное, ты можешь применить такое действие: ты находишься с правой ногой впереди, можешь снова поставить ее на землю и возвратить вперед, не открываясь перед противником. Подбив ноги делается таким образом: твой противник действует в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и ты находишься в coda lunga stretta с левой впереди, ты шагаешь с большим шагом правой ногой вперед, нанося ему укол в лицо с его правой стороны, и когда он поднимает меч, чтобы защититься от названного укола, ты немедленно делаешь полуоборот рукой и так приходишь и находишься с противником в mezza spadа; и находясь в таком положении, будь предусмотрительным, чтобы пройти твоей левой ногой позади его правой ноги снаружи, и на четыре пальца над его пяткой, ударяя его с силой снизу вверх, и это действии называется подбив ноги.

Но движение с разворотом ноги на пол-ладони (mezzo palmo) вперед и назад, или поперек, очень важно, и это удивительная вещь. Этот поворот часто случается, когда игрок находится с достаточно согнутой ногой впереди, и противник наносит удар, чтобы ранить тебя в ногу, не сходи ногами с места, но только разверни вышеназванную ногу, т.е. направь ее в названное время с ударом в противника, и не останавливаясь, атакуешь его при этом, и ты можешь направить ногу к противнику, или развернуть ее, что важно, на ладонь (palmo), с хорошо поставленным мечом.

Теперь здесь мы обратимся ко времени (tempo), которое следует за мечом, и в каким образом это время появляется. Здесь ты узнаешь, что времена появляются от ударов, поэтому, когда ты движешься мечом с одного места на другое, тогда в этот момент появляется время и, следовательно, когда завершаешь удар, тогда завершаешь природу времени, и когда происходит смена удара, тогда происходит смена времени; поэтому эти удары будут сделаны с временами, и названные времена придут с ударами, и тотчас, когда ты движешься мечом, чтобы породить удар, так появляется время.

Теперь ты имеешь такое понятие, как удары, порождающие времена, и ты знаешь, что из ударов появляются времена в этой манере. Вот что необходимо понимать каждому человеку: во-первых, время, когда ты движешься с ударом, поэтому, если ты хочешь провести, или нанести удар без понимания времени, у тебя не может получиться хорошо, и хотя времена появляются из ударов, тем не менее, необходимо для силы в первую очередь иметь знание времени наперед, чтобы нанести удар, поэтому, если ты хочешь нанести удар без понимания времени, ты будешь слепым, и не сможешь хорошо выполнить его, необходимо понимать сначала время, и потом сделать удар, если ты желаешь быть искусным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный автор
Неустановленный автор - Слово о полку Игореве (2 перевода)
Неустановленный автор
Неизвестный автор - The Anglo-Saxon Chronicle
Неизвестный автор
Отзывы о книге «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x