Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Здесь есть возможность читать онлайн «Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие.Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гвардия sopra braccia делается таким образом: рука с мечом должна лежать внутри локтя сверху на сгибе и так, что острие меча сильно обращено назад. И это плечо развернуто на противника, и броккьеро направлено на его лицо. Но при этом правая нога должна с шагом выдвигаться перед левой вперед на хорошую ладонь, без сгибания колена передней ногой.

Желая защититься в гвардии di entrare, необходимо расправить руку напротив противника так, что острие твоего меча угрожает его лицу. И левая рука находится сверху правой, и руки не должны при этом сильно выдвигаться из-за твоей головы. И ноги также служат для защиты, правое колено должно быть достаточно согнуто и находиться впереди левого.

Когда тебе захочется перейти в гвардию sotto braccio, необходимо поместить руку с мечом ниже подмышки, таким образом, что острие меча направлено прямо назад, и рука с броккьеро смотрит в лицо противнику. Но ноги находятся таким образом, как мы рассказывали про гвардию sopra braccio.

Гвардия, названная porta alta di ferro делается так: человек, действующий в ней, становится поперек, направляя правое плечо на грудь противника, и рук с мечом сильно направлена вперед, вместе с острием, смотрящим в лицо противника таким образом, что вооруженный кулак находится у правого бедра. Но руку с броккьеро нужно держать впереди выше плеч для защиты головы. И с таким расположением рук, желая поставить ноги, ты должен делать так, что правая нога находится с большим шагом впереди по направлению к противнику и левая становится поперек по манер первой, и правое колено должно достаточно изгибаться.

Ты защищаешься в гвардии, названной porta stretta di ferro, потому что человек узко находится в ней напротив противника. И также, как в предыдущей, в ней нужно поставить правой плечо в направлении противника и держать руку с мечом рядом с правым коленом для защиты от противника. И рука с броккьеро находится напротив противника, хорошо защищая голову. Но правая нога должна толкать вперед с большим шагом в направлении противника для защиты из гвардии. И левая нога должна находится поперек, и оба колена достаточно согнуты.

Еще одна гвардия, названная porta larga di ferro, потому что в ней ты более широко находишься напротив противника, и руки и ноги находятся в ней в таком же положении, как в предыдущей гвардии, и рука с мечом не меняет своего положения у правого колена с острием, смотрящим прямо в землю, и с наполовину согнутым коленом.

Ты защищаешься в гвардии cinghiara porta alta di ferro, называемой также cinghiale, в которой для своей защиты атакующий развертывается поперек, чтобы атаковать, действуя с левой ногой поперек к своей левой стороне, и левой колено достаточно согнуто, и правая нога находится позади с большим шагом; и острие меча смотрит в лицо противнику. И в этой гвардии броккьеро находится высоко, защищая голову.

Гвардия cinghiara porta stretta di ferro подобна описанной выше гвардии, но только рука с мечом перемещается со своего места, находясь впереди левого колена, и останавливается для твоей защиты в этом положении. Но в остальном положение этой гвардии подобно предыдущей.

Гвардия cinghiara porta larga di ferro делается так же, как и предыдущие, но рука, вооруженная мечом, передвигается к левому колену, с острием, направленным в землю поперек над коленом.

Гвардия, названная coda lunga alta названа так, потому что рука с мечом развернута вперед, но при этом плечи не так высоко, с острием, смотрящим на противника. И рука, держащая броккьеро, сильно распростерта вперед. Колено левой ноги достаточно согнуто, и она должна находится в большом шаге по направлению к противнику.

Гвардия coda lunga stretta названа так от своего узкого положения, однако меч в некоторой coda lunga, как и во всех предыдущих положениях находится снаружи, когда рука с мечом располагается в направлении левого колена, и острие смотрит на противника.

Похожая гвардия, названная coda lunga larga, делается показанным выше способом, но рука держит меч так, что острие направлено в землю. И поэтому она делается не так, как вышеназванная гвардия с оружием, держащимся узко, откуда coda lunga larga и была названа так.

Из описанного выше того же самого положения образуется также гвардия с похожим названием coda lunga lunga, но только она хорошо и просторно развернута таким образом, что острие смотрит назад. В этой части скажу, что правое колено должно показывать длинный хвост, откуда и пошло название гвардии.

Другая гвардия, названная coda lunga alta, такая же, как и вышеописанная, но в ней не левая, а правая нога находится в большом шаге впереди и достаточно поперек к твоей правой стороне, и она делается с немного согнутым коленом. Но положение обеих рук в этой альтернативной coda lunga alta такое же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный автор
Неустановленный автор - Слово о полку Игореве (2 перевода)
Неустановленный автор
Неизвестный автор - The Anglo-Saxon Chronicle
Неизвестный автор
Отзывы о книге «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x