Jerome Jerome - Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Jerome Jerome - Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Жанр: foreign_language, Прочие приключения, literature_19, literature_20, foreign_prose, foreign_humor, Юмористическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джером Клапка Джером (1859–1927) – английский писатель, автор повестей, рассказов и одной пьесы. Герои этой книги, колесящие по горам Шварцвальда, без сомнения, хорошо знакомы всем: это над их необычными приключениями вовремя путешествия по Темзе добродушно смеялись целые поколения читателей. Неповторимый, ироничный юмор Джерома, а также подготовленные для удобства читателей словарик, комментарии, примечания и перевод особенно сложных для понимания фразеологизмов превратят чтение неадаптированного текста в удовольствие.

Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I left Captain Goyles with the assurance that he would watch the weather as a mother would her sleeping babe; it was his own simile, and it struck me as rather touching. I saw him again at twelve o’clock; he was watching it from the window of the “Chain and Anchor.”

At five o’clock that evening a stroke of luck occurred; in the middle of the High Street I met a couple of yachting friends, who had had to put in by reason of a strained rudder [21] by reason of a strained rudder – ( зд .) потому что у них сломался руль . I told them my story, and they appeared less surprised than amused. Captain Goyles and the two men were still watching the weather. I ran into the “King’s Head,” and prepared Ethelbertha. The four of us crept quietly down to the quay, where we found our boat. Only the boy was on board; my two friends took charge of the yacht, and by six o’clock we were scudding merrily up the coast.

We put in that night at Aldborough, and the next day worked up to Yarmouth, where, as my friends had to leave, I decided to abandon the yacht. We sold the stores by auction on Yarmouth sands early in the morning. I made a loss, but had the satisfaction of “doing” Captain Goyles. I left the Rogue in charge of a local mariner, who, for a couple of sovereigns, undertook to see to its return to Harwich; and we came back to London by train. There may be yachts other than the Rogue , and skippers other than Mr. Goyles, but that experience has prejudiced me against both.

George also thought a yacht would be a good deal of responsibility, so we dismissed the idea.

“What about the river?” suggested Harris.

“We have had some pleasant times on that.”

George pulled in silence at his cigar, and I cracked another nut.

“The river is not what it used to be,” said I; “I don’t know what, but there’s a something – a dampness – about the river air that always starts my lumbago.”

“It’s the same with me,” said George. “I don’t know how it is, but I never can sleep now in the neighbourhood of the river. I spent a week at Joe’s place in the spring, and every night I woke up at seven o’clock and never got a wink afterwards.”

“I merely suggested it,” observed Harris. “Personally, I don’t think it good for me, either; it touches my gout.”

“What suits me best,” I said, “is mountain air. What say you to a walking tour in Scotland?”

“It’s always wet in Scotland,” said George. “I was three weeks in Scotland the year before last, and was never dry once all the time – not in that sense.”

“It’s fine enough in Switzerland,” said Harris.

“They would never stand our going to Switzerland by ourselves,” I objected. “You know what happened last time. It must be some place where no delicately nurtured woman or child could possibly live; a country of bad hotels and comfortless travelling; where we shall have to rough it, to work hard, to starve perhaps – ”

“Easy!” interrupted George, “easy, there! Don’t forget I’m coming with you.”

“I have it! [22] I have it! – ( зд .) Идея! ” exclaimed Harris; “a bicycle tour!”

George looked doubtful.

“There’s a lot of uphill about a bicycle tour,” said he, “and the wind is against you.”

“So there is downhill, and the wind behind you,” said Harris.

“I’ve never noticed it,” said George.

“You won’t think of anything better than a bicycle tour,” persisted Harris.

I was inclined to agree with him.

“And I’ll tell you where,” continued he; “through the Black Forest [23] the Black Forest – Шварцвальд, горный массив на юго-западе Германии .”

“Why, that’s all uphill,” said George.

“Not all,” retorted Harris; “say two-thirds. And there’s one thing you’ve forgotten.”

He looked round cautiously, and sunk his voice to a whisper.

“There are little railways going up those hills, little cogwheel things that – ”

The door opened, and Mrs. Harris appeared. She said that Ethelbertha was putting on her bonnet, and that Muriel, after waiting, had given “The Mad Hatter’s Tea Party” without us.

“Club, to-morrow, at four,” whispered Harris to me, as he rose, and I passed it on to George as we went upstairs.

Chapter II

A delicate business – What Ethelbertha might have said – What she did say – What Mrs. Harris said – What we told George – We will start on Wednesday – George suggests the possibility of improving our minds [24] the possibility of improving our minds – ( разг .) возможность расширить кругозор – Harris and I are doubtful – Which man on a tandem does the most work? – The opinion of the man in front – Views of the man behind – How Harris lost his wife – The luggage question – The wisdom of my late Uncle Podger – Beginning of story about a man who had a bag

I opened the ball [25] opened the ball – ( зд .) объяснился with Ethelbertha that same evening. I commenced by being purposely a little irritable. My idea was that Ethelbertha would remark upon this. I should admit it, and account for it by over brain pressure. This would naturally lead to talk about my health in general, and the evident necessity there was for my taking prompt and vigorous measures. I thought that with a little tact I might even manage so that the suggestion should come from Ethelbertha herself. I imagined her saying: “No, dear, it is change you want; complete change. Now be persuaded by me [26] be persuaded by me – ( разг .) не спорь со мной , and go away for a month. No, do not ask me to come with you. I know you would rather that I did, but I will not. It is the society of other men you need. Try and persuade George and Harris to go with you. Believe me, a highly strung brain such as yours demands occasional relaxation from the strain of domestic surroundings. Forget for a little while that children want music lessons, and boots, and bicycles, with tincture of rhubarb three times a day; forget there are such things in life as cooks, and house decorators, and next-door dogs, and butchers’ bills. Go away to some green corner of the earth, where all is new and strange to you, where your over-wrought mind will gather peace and fresh ideas. Go away for a space and give me time to miss you, and to reflect upon your goodness and virtue, which, continually present with me, I may, human-like, be apt to forget, as one, through use, grows indifferent to the blessing of the sun and the beauty of the moon. Go away, and come back refreshed in mind and body, a brighter, better man – if that be possible – than when you went away.”

But even when we obtain our desires they never come to us garbed as we would wish. To begin with, Ethelbertha did not seem to remark that I was irritable; I had to draw her attention to it. I said:

“You must forgive me, I’m not feeling quite myself to-night.”

She said: “Oh! I have not noticed anything different; what’s the matter with you?”

“I can’t tell you what it is,” I said; “I’ve felt it coming on for weeks.”

“It’s that whisky,” said Ethelbertha. “You never touch it except when we go to the Harris’s. You know you can’t stand it; you have not a strong head.”

“It isn’t the whisky,” I replied; “it’s deeper than that. I fancy it’s more mental than bodily.”

“You’ve been reading those criticisms again,” said Ethelbertha, more sympathetically; “why don’t you take my advice and put them on the fire?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x