Federico García Lorca - Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Federico García Lorca - Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: foreign_language, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.

Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

NOVIO.¿Quién iba a ser? ( Pausa. ) Tu padre o yo.

NOVIA.¡Es verdad!

NOVIO.Ahora que tu padre te hubiera abrazado más blando.

NOVIA( sombría ). ¡Claro!

NOVIO.Porque es viejo. ( La abraza fuertemente de modo un poco brusco. )

NOVIA( seca ). ¡Déjame!

NOVIO.¿Por qué? ( La deja .)

NOVIA.Pues… la gente. Pueden vernos.

( Vuelve a cruzar el fondo la CRIADA, que no mira a los novios. )

NOVIO.¿Y qué? Ya es sagrado.

NOVIA.Sí, pero déjame… Luego.

NOVIO.¿Qué tienes? ¡Estás como asustada!

NOVIA.No tengo nada. No te vayas.

( Sale la MUJER de LEONARDO. )

MUJER.No quiero interrumpir.

NOVIO.Dime.

MUJER.¿Pasó por aquí mi marido?

NOVIO.No.

MUJER.Es que no lo encuentro, y el caballo no está tampoco en el establo.

NOVIO( alegre ). Debe estar dándole una carrera.

( Se va la MUJER inquieta. Sale la CRIADA. )

CRIADA.¿No andáis satisfechos de tanto saludo?

NOVIO.Ya estoy deseando que esto acabe. La novia está un poco cansada.

CRIADA.¿Qué es eso, niña?

NOVIA.¡Tengo como un golpe en las sienes!

CRIADA.Una novia de estos montes debe ser fuerte. ( Al NOVIO. ) Tú eres el único que la puedes curar, porque tuya es. ( Sale corriendo. )

NOVIO( abrazándola ). Vamos un rato al baile. ( La besa .)

NOVIA( angustiada ). No. Quisiera echarme en la cama un poco.

NOVIO.Yo te haré compañía.

NOVIA.¡Nunca! ¿Con toda la gente aquí? ¿Qué dirían? Déjame sosegar un momento.

NOVIO.¡Lo que quieras! ¡Pero no estés así por la noche!

NOVIA( en la puerta ). A la noche estaré mejor.

NOVIO.¡Que es lo que yo quiero!

( Aparece la MADRE. )

MADRE.Hijo.

NOVIO.¿Dónde anda usted?

MADRE.En todo ese ruido. ¿Estás contento?

NOVIO.Sí.

MADRE.¿Y tu MUJER?

NOVIO.Descansa un poco. ¡Mal día para las novias!

MADRE.¿Mal día? El único bueno. Para mí fue como una herencia.

( Entra la CRIADA y se dirige al cuarto de la NOVIA. )

Es la roturación de las tierras, la plantación de árboles nuevos.

NOVIO.¿Usted se va a ir?

MADRE.Sí. Yo tengo que estar en mi casa.

NOVIO.Sola.

MADRE.Sola no. Que tengo la cabeza llena de cosas y de hombres y de luchas.

NOVIO.Pero luchas que ya no son luchas.

( Sale la CRIADA rápidamente; desaparece corriendo por el fondo. )

MADRE.Mientras una vive, lucha.

NOVIO.¡Siempre la obedezco!

MADRE.Con tu mujer procura estar cariñoso, y si la notas infatuada o arisca, hazle una caricia que le produzca un poco de daño, un abrazo fuerte, un mordisco y luego un beso suave. Que ella no pueda disgustarse, pero que sienta que tú eres el macho, el amo, el que mandas. Así aprendí de tu padre. Y como no lo tienes, tengo que ser yo la que te enseñe estas fortalezas.

NOVIO.Yo siempre haré lo que usted mande.

PADRE( entrando ). ¿Y mi hija?

NOVIO.Está dentro.

MUCHACHA 1ª.¡Vengan los novios, que vamos a bailar la rueda!

MOZO 1º( al NOVIO ). Tú la vas a dirigir.

PADRE( saliendo ). ¡Aquí no está!

NOVIO.¿No?

PADRE.Debe haber subido a la baranda.

NOVIO.¡Voy a ver! ( Entra. )

( Se oye algazara y guitarras. )

MUCHACHA 1ª.¡Ya han empezado! ( Sale .)

NOVIO( saliendo ). No está.

MADRE( inquieta ). ¿No?

PADRE.¿Y a dónde pudo haber ido?

CRIADA( entrando ). ¿Y la niña, dónde está?

MADRE( seria ). No lo sabemos.

( Sale el NOVIO. Entran tres invitados. )

PADRE( dramático ). Pero, ¿no está en el baile?

CRIADA.En el baile no está.

PADRE( con arranque ). Hay mucha gente. ¡Mirad!

CRIADA.¡Ya he mirado!

PADRE( trágico ). ¿Pues dónde está?

NOVIO( entrando ). Nada. En ningún sitio.

MADRE( al PADRE ). ¿Qué es esto? ¿Dónde está tu hija?

( Entra la MUJER de LEONARDO. )

MUJER.¡Han huido! ¡Han huido! Ella y Leonardo. En el caballo. ¡Iban abrazados, como una exhalación!

PADRE.¡No es verdad! ¡Mi hija, no!

MADRE.¡Tu hija, sí! Planta de mala madre y él, también él. ¡Pero ya es la mujer de mi hijo!

NOVIO( entrando ). ¡Vamos detrás! ¿Quién tiene un caballo?

MADRE.¿Quién tiene un caballo ahora mismo, quién tiene un caballo?, que le daré todo lo que tengo, mis ojos y hasta mi lengua…

VOZ.Aquí hay uno.

MADRE( al HIJO ). ¡Anda! ¡Detrás!

( Sale con dos mozos. )

No. No vayas. Esa gente mata pronto y bien…; ¡pero sí, corre, y yo detrás!

PADRE.No será ella. Quizá se haya tirado al aljibe.

MADRE.Al agua se tiran las honradas, las limpias; ¡ésa, no! Pero ya es mujer de mi hijo. Dos bandos. Aquí hay ya dos bandos.

( Entran todos. )

Mi familia y la tuya. Salid todos de aquí. Limpiarse el polvo de los zapatos. Vamos a ayudar a mi hijo.

( La gente se separa en dos grupos. )

Porque tiene gente; que son sus primos del mar y todos los que llegan de tierra adentro. ¡Fuera de aquí! Por todos los caminos. Ha llegado otra vez la hora de la sangre. Dos bandos. Tú con el tuyo y yo con el mío. ¡Atrás! ¡Atrás!

( Telón. )

ACTO TERCERO

CUADRO PRIMERO

Bosque. Es de noche. Grandes troncos húmedos. Ambiente oscuro. Se oyen dos violines. Salen tres LEÑADORES.

LEÑADOR 1º.¿Y los han encontrado?

LEÑADOR 2º.No. Pero los buscan por todas partes.

LEÑADOR 3º.Ya darán con ellos.

LEÑADOR 2º.¡Chissss!

LEÑADOR 3º.¿Qué?

LEÑADOR 2º.Parece que se acercan por todos los caminos a la vez.

LEÑADOR 1º.Cuando salga la luna los verán.

LEÑADOR 2º.Debían dejarlos.

LEÑADOR 1º.El mundo es grande. Todos pueden vivir en él.

LEÑADOR 3º.Pero los matarán.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x