Този бръшлян!
Момиченце на около пет годинки тичаше с разперени ръце из двора. Някаква жена се беше облегнала на раздрънканото субару комби, скръстила беше ръце на гърдите си и наблюдаваше детето. Косата й беше сплъстена, под очите й имаше тъмни кръгове, изглеждаше крехка и уязвима. Сякаш едва се сдържаше да не затрепери и да рухне.
Клеър машинално се запита дали, когато бременната Лорълай се е появила ненадейно с шестгодишната си дъщеричка, вкопчена в ръката й, баба й е изпитала същите чувства — облекчение, гняв, печал, паника.
Насили се да се раздвижи и прекоси двора, поне за миг забравила Тейлър.
— Сидни?
Сидни се стресна и се отдръпна от колата. Изгледа сестра си от глава до пети и едва тогава се усмихна. Изплашената жена, която отбранително притискаше ръце до гърдите си, бе заменена от предишната Сидни — онази, която се подиграваше на фамилното име, без да подозира какво щастие е да си родена тук.
— Здрасти, Клеър.
Клеър спря на няколко метра от нея. Хрумна й, че може да е призрак или двойница на сестра й. Сидни не би позволила да я видят с коса, сплъстена от мръсотия. За нищо на света не би допуснала да се покаже пред хората с тениска, изцапана с храна. Тя беше такава чистница, толкова организирана. Полагаше неимоверно старание да не прилича на другите Уейвърли.
— Къде беше?
— Къде ли не. — Невероятната усмивка озари лицето й и вече нямаше значение как изглеждат косата и дрехите й. Да, наистина беше Сидни.
Малката престана да обикаля двора и изтича при нея. Сидни я прегърна:
— Дъщеря ми Бей.
Клеър погледна детето и се насили да се усмихне. Момиченцето беше тъмнокосо като нея, но имаше сините очи на майка си.
— Здравей, Бей.
— А господинът е… — подхвърли Сидни.
— Тейлър Хюс. — Той подаде ръка. Клеър се сепна — не беше усетила кога отново е застанал зад нея. — Живея в съседната къща.
Сидни се здрависа с него и кимна:
— Къщата на семейство Сандърс. Стегнали сте съборетината. Не беше синя последния път, когато я видях, а мръснобяла.
— Заслугата не е моя. Купих я ремонтирана.
— Аз съм Сидни Уейвърли, сестрата на Клеър.
— Приятно ми е. Е, аз тръгвам. Клеър, ако ви потрябвам… — Потупа я по рамото и се отдалечи. Клеър беше обзета от противоречиви емоции. Не искаше той да си тръгва, но, разбира се, не можеше и да остане. Оставил я беше насаме със Сидни и мълчаливата й дъщеричка и тя се чувстваше като в небрано лозе.
Сестра й повдигна вежди:
— Много е секси.
— Уейвърли — промърмори Клеър.
— Какво?
— Ти каза, че фамилното ти име е Уейвърли.
— Така беше поне доскоро.
— Мислех, че го ненавиждаш.
Сидни равнодушно сви рамене.
— Ами Бей? — попита Клеър.
— И тя е Уейвърли — тросна се Сидни и помилва малката: — Поиграй си още малко, съкровище. — Щом дъщеря й се отдалечи, тя добави: — Къщата изглежда невероятно. Нов покрив, нови прозорци, нова боя. Нямах представа, че е толкова красива.
— Ремонтирах я с парите от застраховката на баба Уейвърли.
Сидни се обърна, уж да проследи с поглед как Тейлър се качи по стъпалата към верандата и влезе в къщата. Само че Клеър я познаваше прекалено добре. Сестра й беше потресена. Нима очакваше да завари баба им жива и здрава? Какво очакваше?
— Кога? — прошепна Сидни.
— Какво кога?
— Кога почина тя?
— Преди десет години. На Бъдни вечер, малко след заминаването ти. Нямаше начин да ти съобщя. Не знаехме къде се намираш.
— Баба знаеше. Бях й казала. Виж, може ли да преместя таратайката зад къщата? — Сидни удари с юмрук по предния капак. — Иначе кой знае какво ще си помислят хората.
— Къде е колата на баба, която тя ти отстъпи?
— Продадох я в Ню Йорк. Баба каза, че мога да я продам, ако поискам.
— Живяла си в Ню Йорк, така ли?
— Не, останах там само година. Не се задържах дълго на едно място, също като мама.
Погледите им се срещнаха, ненадейно настъпи тишина.
— Защо си дошла, Сидни?
— Търся си дом.
— За колко време?
Сидни тежко въздъхна:
— Не знам.
— Не можеш да оставиш Бей тук.
— Какво?
— Както мама ни заряза. Не можеш да я зарежеш тук.
— Никога няма да изоставя дъщеря си! — В гласа на Сидни прозвучаха истерични нотки и внезапно Клеър разбра, че сестра й премълчава нещо. Нещо съдбовно се бе случило, та тя да се върне в омразното й градче. — Какво искаш да направя? Да ти се моля на колене?
— Не искам да се молиш.
— Нямам къде другаде да отида. — Сидни сякаш изплю думите като люспи от слънчогледово семе; те залепнаха за тротоара и се втвърдиха под палещите лъчи на слънцето.
Читать дальше