Карина Хелле - Любовь по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Хелле - Любовь по-испански» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

асоциальный тип – ее братец. Все члены семьи взаимозаменяемы, но это не имеет

значения. Кем бы ни был анонимный источник, он пожелал протянуть меня по горящим

углям, и им это удалось.

Коротко говоря, Педро поведал, что не знает как со мной поступить, и часть меня

хочет подсказать ему, как ему стоит поступить с самим собой. Я достаточно беспокоюсь о

том, как все выглядит, как есть на самом деле, и точно не нуждаюсь в том, чтобы слышать

это от моего босса.

— Почему бы тебе просто не поставить Уоррена тренером и не уволить меня? —

спрашиваю у него, чувствуя себя смелым, человеком, которому нечего терять. — В таком

случае тебе не придется иметь дело с этими проблемами снова.

Он смотрит на меня шокировано.

— Так ты думаешь? — спрашивает он. — Что я уволю тебя из-за этого?

Я киваю.

— Да. Вы вызывали меня сюда достаточно раз по причине того, что в большей или

меньшей степени было связано со мной. Я действительно думаю, что из-за этого Вы меня

уволите. Но тут позвольте мне облегчить Вам выход из этой ситуации. Если вы думаете, что я собираюсь делать выбор между Верой и Атлетико снова, то, пожалуй, покину вас. Я

не нуждаюсь в этой работе, но мне нужна Вера.

Он пожимает губы, глядя на журнал с поднятыми бровями.

— Должен сказать, — произносит он, — на самом деле я не ожидал этого

услышать.

Я встаю с кресла и смотрю вниз на Педро.

— Ну, что ж, Вы услышали. Вы можете думать, что знаете меня, мистер дель Торо, но это не так. Все строят свои суждения обо мне на основании того, что они видели или

слышали от других людей и разных источников, но единственная возможность узнать

настоящего меня – это видеть, что я делаю, и слышать, что я говорю. Я счастлив

вернуться в команду, и в то же время думаю, что мог бы сделать из ребят более

выдающихся игроков, чем они есть сейчас. У меня есть вера в себя, уверенность в своих

силах и я могу увидеть что-то хорошее, когда смотрю на него. Но Вера это тоже что-то

хорошее, лучше всех остальных. И когда речь идет о важных вещах в моей жизни, она

побеждает все. Так что дерьмовые статьи, пустые угрозы и неоправданные ожидания не

значат практически ничего, когда приходят в мою жизнь, потому что я уже знаю, что

важно, а что – нет.

Я иду к двери и прежде чем выйти, я искренне ему киваю.

— Желаю хороших выходных.

После этой выходки я чувствую внутри себя живую энергию. Адреналин бурлит по

венам, удерживая меня на грани стыда и эйфории. На пути домой я звоню Вере и прошу

начать собирать чемоданы, потому что мы едем в Сан-Себастьян немедленно. Она, похоже, застигнута врасплох моей импульсивностью, но счастлива по этому поводу. По ее

реакции понимаю, что она еще не видела журнал.

— Хлоя Энн поедет? — спрашивает она.

— Нет, — отвечаю я, — но все в порядке. Едем только мы вдвоем. Нам это нужно.

Она не спорит.

***

Два часа спустя мы едем в машине на полпути к прибрежному городу, останавливаемся на ферме, чтобы перекусить свежими помидорами и сыром. Вера будто

светится ярче солнца; хочется, чтобы удушающий смог, жара и жители Мадрида остались

только в памяти.

Но не для меня. Я скрываю огромную, страшную правду от нее, держу так близко к

себе, словно опасный для нас обоих кинжал. Я пытаюсь разделить свой мозг на две

половинки и игнорировать нашу реальность, которая к нам все ближе, ближе и ближе. Я

знаю, что еще до наступления понедельника Вера будет знать. Даже если она никогда не

увидит свое лицо в журнале – что выглядит неправдоподобно – я знаю, что должен

рассказать ей. Она должна знать о своем отъезде.

— Ты в порядке? — спрашивает она, пока мы забираемся назад в машину. По

обеим сторонам шоссе раскинулись широкие поля подсолнухов, танцующих на теплом

ветру.

Я заставляю себя улыбнуться.

— Да, я в норме.

Но мою улыбку практически невозможно подделать. Будущее вырисовывается, ложась тяжелым камнем на мое сердце. Я не могу ее потерять, просто не могу… потерять.

Но что я мог сделать?

По приезде в Сан-Себастьян мы чувствуем, как ветер гонит соленые брызги. Мы

заселяемся в изящный маленький отель на западном побережье Байя де Ла Конча. Это

приватное и романтичное место, а пожилая леди на ресепшен, кажется, равнодушна ко

всему вокруг за исключением нашего комфорта.

Окна нашего номера выходят прямо на залив, и волны Атлантики сливаются с

заходящим солнцем, сияющим на их гребнях. Мы переодеваемся в удобную одежду и

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карина Хелле - В пустоте
Карина Хелле
Карина Хелле - Файлы Декса
Карина Хелле
Карина Хелле - Бенсон
Карина Хелле
Карина Хелле - Рыжая лиса
Карина Хелле
Карина Хелле - Погасший маяк
Карина Хелле
Карина Хелле - Прах к праху
Карина Хелле
Карина Хелле - Пепел к пеплу
Карина Хелле
Карина Хелле - На крыльях демона
Карина Хелле
Карина Хелле - Время лжи
Карина Хелле
Отзывы о книге «Любовь по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x