Карина Хелле - Любовь по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Хелле - Любовь по-испански» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

моего затылка. Это означает, что мы не можем снова использовать эту маскировку, но

хотя бы на одну совместную ночь это того стоило.

Глава 9

Это наше странное фото — я, похожий на деревенщину, и Вера в образе

готической королевы — размещено в меньшем таблоиде на следующий день, но кроме

фото журналу сообщить больше особо нечего. Во вторник мне позвонил мой адвокат и на

этот раз с хорошими новостями. Кажется, мистер Круз более чем готов уладить все без

суда. Возможно, все это время таким и был его план, хотя я понял, что если так случится, он дал обещание никогда не делать фото или не печатать статей обо мне и моей семье.

Мой адвокат настроен думать, что сделка уже заключена, но я не осмеливаюсь разделять

его оптимизм. Этот месяц ужесточил меня.

— Малыш, — я слышу как мурлычет Вера рядом со мной. Я стону и смотрю на

красные часы на прикроватной тумбочке. Уже почти восемь утра. Обычно утро пятницы

начинается медленнее, но сегодня я надеялся приехать на работу пораньше, чтобы уйти

после обеда. У нас с Верой есть планы на выходные: мы хотим посетить Сан-Себастьян на

северном побережье, и я надеюсь уговорить Изабель отпустить с нами Хлою Энн. Думаю, освежающие волны Атлантического океана будут своего рода тоником для наших

потрепанных душ. Обычно мы бы воспользовались преимуществами виллы в Барселоне, но мы оба знаем, что случилось в последний наш визит туда.

Я ругаюсь по-испански и быстро выпрыгиваю из кровати. Вера, закутанная в

простыни, выглядит как самая неотразимая соблазнительница. Мне очень жаль, что я не

могу задержаться на некоторое время и насладиться ею, но все эти небольшие жертвы

приносятся во имя общего блага.

По дороге в офис я пытаюсь дозвониться Изабель, надеясь спросить ее о Хлое Энн, но попадаю только на голосовую почту. Вместо этого я пишу ей сообщение, затем

останавливаюсь возле магазина на углу, чтобы купить кофе и схватить журнал сплетен. Я

знаю, это выглядит странно, когда бизнесмен покупает это дерьмовое чтиво, но для меня

это стало практически ежедневным ритуалом.

Я доезжаю до стадиона быстро, оставляя себе несколько минут в запасе. Я сижу в

машине, потягивая кофе, и быстро пробегаю глазами по статьям.

От того, что я вижу на первой странице первого купленного журнала, моя кровь

стынет в жилах. Заголовок смело заявляет: Правда о Матео Казаллисе.

Она написана не Карлосом Крузом; в этот раз статья написана какой-то женщиной

из маленького журнала, который называется Кальенте. Статью не сопровождают новые

фото: одно фото меня, радостного после забитого гола в Атлетико, одно — наше с

Изабель, покидающих мой старый ресторан и одно — наше с Верой, целующихся на

улице, сделанное, вероятно, год назад.

Фотографии не отражают написанного в статье, в ней напечатана лишь ложь.

Статья о ком-то анонимном, который, по его словам, очень близок ко мне и

утверждает, что знает всю правду о ситуации.

И пугающий, ужасный, тревожный факт состоит в том, что этот человек

действительно что-то знает. Большая часть написанного в статье ложь — якобы я

обманывал Изабель и ранее, будто я вышел из ресторанного бизнеса, потому что он был

на грани банкротства, но была и некоторая правда.

И эта правда была самой разрушительной. Это правда о Вере.

В статье говорится о подозрениях анонимного источника насчет того, что Вера

была не более чем канадской беженкой и рассматривалась ее ситуация. Она смогла узнать, что Вера находилась в стране благодаря разрешению на работу в Лас Палабрас, но

недавно она была уволена, так что ей придется покинуть страну или она рискует быть

депортированной.

Я не паникую. Я не теряюсь. Я просто выезжаю со стадиона и направляюсь

прямиком к Изабель. Мне наплевать на работу. Я не сигналю в пробке. Я словно на

автопилоте направляюсь прямиком в то место, где могу получить ответы.

Я не знаю, что собираюсь сказать или сделать. Из-за этого источника, который, я

практически уверен, связан с Изабель, если это не она сама, Вера больше не сможет

прятаться до января. Она будет вынуждена уехать. Если только она не найдет новую

работу и новую помощь за неделю, а Вера не сильно искала ее, пока мы были в заточении, она уедет.

Это наихудшее развитие событий и оно реально.

Я паркуюсь возле дома и бегу к парадной двери. В этот раз я не стучу и как только

врываюсь в незапертую дверь, то вижу одетую во все розовое Хлою Энн, которая смотрит

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карина Хелле - В пустоте
Карина Хелле
Карина Хелле - Файлы Декса
Карина Хелле
Карина Хелле - Бенсон
Карина Хелле
Карина Хелле - Рыжая лиса
Карина Хелле
Карина Хелле - Погасший маяк
Карина Хелле
Карина Хелле - Прах к праху
Карина Хелле
Карина Хелле - Пепел к пеплу
Карина Хелле
Карина Хелле - На крыльях демона
Карина Хелле
Карина Хелле - Время лжи
Карина Хелле
Отзывы о книге «Любовь по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x