Стивен Кинг - Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Кинг - Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жуткий мир тюремного блока смертников, откуда уходят, чтобы не вернуться, приоткрывает дверь последнего пристанища тех, кто переступил не только человеческий, но и Божий закон. По эту сторону электрического стула нет более смертоносного местечка! Никто из того, что вы читали раньше, не сравнится с историей, что начинается на Дороге Смерти и уходит в глубины самых чудовищных тайн человеческой души…

Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
' Leave him alone!' I yelled. - Оставь его! - крикнул я.
'You leave him alone, Percy, or by God I'll-' - Оставь его в покое, Перси, или, клянусь Богом, я...
'Who you callin Percy?' he asked, and pushed me back so hard I almost fell over. - Кого это ты называешь Перси? - Он оттолкнул меня так сильно, что я чуть не упал.
Elaine grabbed me, although it must have hurt her to do so, and steadied me. Элен подхватила меня, хотя ей, наверное, тоже было больно, и поддержала.
' Ain't the first time you done it, either. - И уже не первый раз.
And stop peein in your pants. Хватит писать в штаны.
I ain't gonna touch im. Я его не трону.
Don't need to. Уже не нужно.
That's one dead rodent.' Этот грызун и так сдох.
I turned, thinking that Mr. Jingles was only lying on his side to catch his breath, the way he sometimes did. Я обернулся, думая, что Мистер Джинглз просто отдыхает, лежа на боку, как обычно.
He was on his side, all right, but that rippling motion through his fur had stopped. Да, он лежал на боку, но волнообразное движение его шерстки прекратилось.
I tried to convince myself that I could still see it, and then Elaine burst into loud sobs. Я попытался убедить себя, что все еще вижу, как он дышит, но тут Элен разрыдалась.
She bent painfully, and picked up the mouse I had first seen on the Green Mile, coming up to the duty desk as fearlessly as a man approaching his peers... or his friends. Она с трудом наклонилась и подняла мышь, которую я впервые увидел на Зеленой Миле, когда та подошла к столу дежурных бесстрашно, как человек, идущий на суд присяжных... или к друзьям.
He lay limp on her hand. Она комочком лежала на ладони.
His eyes were dull and still. Глаза были неподвижные и тусклые.
He was dead. Мистер Джинглз был мертв.
Dolan grinned unpleasantly, revealing teeth which had had very little acquaintance with a dentist. Долан неприятно улыбнулся, показав зубы, почти не знавшие дантиста.
' Aw, sakes, now!' he said. - Ах ты, Боже мой! - сказал он.
'Did we just lose the family pet? - Неужели мы потеряли любимца семьи?
Should we have a little funeral, with paper flowers and-' Устроим похороны с бумажными цветами и...
'SHUT UP!' Elaine screamed at him, so-loudly and so powerfully that he backed away a step, the smile slipping off his face. 'GET OUT OF HERE! GET OUT OR YOU'LL NEVER WORK ANOTHER DAY HERE! NOT ANOTHER HOUR! - ЗАТКНИСЬ! - выкрикнула Элен так громко и звучно, что он отступил на шаг, и улыбка сползла с его лица. - Убирайся вон! Убирайся или ты и дня здесь не останешься! Ни единого часа!
I SWEAR IT!' Клянусь!
'You won't be able to get so much as a slice of bread on a breadline,' I said, but so low neither of them heard me. - Ты даже куска хлеба не получишь в очереди, -добавил я, но так тихо, что никто из них не услышал.
I couldn't take my eyes off Mr. Jingles, lying on Elaine's palm like the world's smallest bearskin rug. Я не мог отвести глаз от Мистера Джинглза, лежащего на ладони Элен, как самый крошечный в мире коврик из медвежьей шкуры.
Brad thought about coming back at her, calling her bluff-he was right, the shed wasn't exactly approved territory for the Georgia Pines inmates, even I knew that much-and then didn't. Брэд подумал было опять повысить голос на нее, называя по-всякому - он был прав, сарай находился уже за территорией Джорджии Пайнз, даже я это знал, - но потом не стал.
He was, at heart, a coward, just like Percy. В душе он, как и Перси, был трус.
And he might have checked on her claim that her grandson was Somebody Important and had discovered it was a true claim. И еще он наверняка проверил ее заявление насчет внука, что тот - Некто Важный, и убедился, что это правда.
Most of all, perhaps, his curiosity had been satisfied, his thirst to know slaked. А скорее всего, просто он удовлетворил свое любопытство, и его жажда к познанию иссякла.
And after all his wondering, the mystery had turned out not to be such of a much. В конце концов, тайна оказалась не такой уж важной.
An old man's pet mouse had apparently been living in the shed. По-видимому, в сарае жил мышонок старика.
Now it had croaked, had a heart attack or something while pushing a colored spool. Теперь он сдох, наверное, от сердечного приступа, когда катил разноцветную катушку.
'Don't know why you're getting so het up,' he said. - Не знаю, чего вы так раскипятились, - сказал он.
'Either of you. - Вы оба.
You act like it was a dog, or something.' Словно это собака или что.
' Get out,' she spat. - Пошел вон, - процедила она.
' Get out, you ignorant man. - Вон отсюда, невежда.
What little mind you have is ugly and misdirected.' Твои куриные мозги мерзкие и неправильно сориентированы.
He flushed dully, the spots where his high school pimples had been filling in a darker red. Он вспыхнул так, что проступили темно-красные пятна там, где у него были подростковые прыщи.
There had been a lot of them, by the look. Их было очень много.
'I'll go,' he said, 'but when you come down here tomorrow... Paulie... you're going to find a new lock on this door. - Я уйду, - проговорил он, - но когда ты придешь сюда завтра... Поли... то обнаружишь замок на двери.
This place is off-limits to the residents, no matter what bad-tempered things old Mrs. My Shit Don't Stink has to say about me. Сюда нельзя ходить обитателям, независимо от того, что там миссис Дерьмо Не Пахнет наговорит про меня.
Look at the floor! Посмотрите на пол!
Boards all warped and rotted! Доски прогнили и растрескались!
If you was to go through, your scrawny old leg'd be apt to snap like a piece of kindling. Если вы провалитесь, ваши хрупкие старые кости переломятся, как ветки.
So just take that dead mouse, if you want it, and get gone. Так что забирайте, если хотите, свою дохлую мышь и уходите.
The Love Shack is hereby closed.' Все, Притон Любви на этом закрыт.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x