-Give me your hand. |
- Дай мне руку. |
-I have no hand. |
- У меня нет руки. |
I have no body. |
У меня нет тела. |
Bodies aren't real. |
Тела ненастоящие. |
Bodies are dreams. |
Тела - это сон. |
-Then give me your mind! |
- Тогда дай мне свой разум! |
The leatherhead child does not. |
Кожеголовый ребенок не дает. |
Will not. |
И не даст. |
So Julia takes it. |
Поэтому Джулия забирает его. |
11 |
11 |
This is the place that is no place: |
Это пространство вне пространства. |
It's cold on the bandstand, and she's so scared. |
На эстраде холодно, и она испугана. |
Worse, she's... humiliated? |
Более того, она... унижена? |
No, it's much worse than humiliation. |
Нет, это гораздо хуже, чем унижение. |
If she knew the word abased, she would say Yes, yes, that's it, I'm abased. |
Она просто растоптана. Да, да, растоптана. |
They took her slacks. |
Они забрали ее слаксы. |
(And somewhere soldiers are kicking naked people in a gym. |
(А где-то солдаты пинают голых людей в спортивном зале. |
This is someone else's shame all mixed up with hers.) |
И еще чей-то стыд смешивается с ее стыдом. ) |
She's crying. |
Она плачет. |
(He feels like crying, but doesn't. |
(Ему тоже хочется плакать, но он не плачет. |
Right now they have to cover this up.) |
Сейчас они должны как-то все оправдать. ) |
The girls have left her now, but her nose is still bleeding-Lila slapped her and promised to cut her nose off if she told and they all spit on her and now she is lying here and she must have cried really hard because she thinks her eye is bleeding as well as her nose and she can't seem to catch her breath. But she doesn't care how much she bleeds or from where. |
Девочки ушли, оставив ее, но нос у нее еще кровит - Лайла ударила ее по лицу, пообещав отрезать нос, если она кому-то скажет, и они оплевали ее, и теперь она лежит здесь, и она, наверное, сильно плакала: она думает, что кровь течет не только из носа, но и из глаза, и она не может отдышаться. |
She'd rather bleed to death on the bandstand floor than walk home in her stupid baby underpants. |
Она бы предпочла истечь кровью на эстраде, чем идти домой в дурацких детских трусиках. |
She'd gladly bleed to death from a hundred places if it meant she didn't have to see the soldier |
Она с радостью истекла бы кровью, если это означает, что ей не придется видеть солдата, |
(After this Barbie tries not to think of that soldier but when he does he thinks "Hackermeyer the hackermonster.") pull the naked man up by the thing |
(Потом Барби старается не думать об этом солдате, но, когда думает, Хэкермейер превращается в хэкермонстра. ) поднимающего голого человека за платок, |
(hajib) |
(куфию ) |
he's wearing on his head, because she knows what comes next. |
который тот носит на голове, потому что она знает, чем все закончится. |
It's what always comes next when you're under the Dome. |
Этим всегда все заканчивается, если ты под Куполом. |
She sees that one of the girls has come back. |
Она видит, что одна из девочек вернулась. |
Kayla Bevins has come back. |
Кайла Бевинс вернулась. |
She's standing there and looking down at stupid Julia Shumway who thought she was smart. |
Стоит и смотрит на глупую Джулию Шамуэй, которая думала, что она умная. |
Stupid little Julia Shumway in her baby pannies. |
Г лупую маленькую Джулию Шамуэй в ее детских трусиках. |
Has Kayla come back to take the rest of her clothes and throw them up onto the bandstand roof, so she has to walk home naked with her hands over her woofie? |
Кайла пришла, чтобы снять с нее остальную одежду и забросить на крышу эстрады? Ей придется идти домой голой, прикрывая руками свою писю? |
Why are people so mean? |
Почему люди такие злые? |
She closes her eyes against tears and when she opens them again, Kayla has changed. |
Она закрывает глаза, залитые слезами, а когда открывает их, Кайла уже другая. |
Now she has no face, just a kind of shifting leather helmet that shows no compassion, no love, not even hate. |
У нее нет лица, только какая-то непрерывно меняющаяся кожаная маска, которая не знает сострадания, не знает любви, не знает даже ненависти. |
Only... interest. |
Только... любопытство . |
Yes, that. |
Да, именно. |
What does it do when I do... this? |
Что получается, если я делаю... это ? Или то ? |
Julia Shumway is worthy of no more. |
Джулии Шамуэй больше нет. |
Julia Shumway doesn't matter; find the least of the least, then look below that, and there she is, a scurrying Shumway-bug. |
Джулия Шамуэй - ничто; найдите самое малое из малых, загляните под него, и это она, ползающая Шамуэй-мушка. |
She is a naked prisoner-bug, too; a prisoner-bug in a gymnasium with nothing left but the unraveling hat on his head and beneath the hat a final memory of fragrant, freshly baked khubz held out in his wife's hands. |
А еще она - голый пленник-мушка; пленник-мушка, на котором из одежды остался только развязавшийся головной платок, а под платком - воспоминание об ароматной, только что испеченной лепешке в руках жены. |
She is a cat with a burning tail, an ant under a microscope, a fly about to lose its wings to the curious plucking fingers of a third-grader on a rainy day, a game for bored children with no bodies and the whole universe at their feet. |
Она - кошка с горящим хвостом, муравей под микроскопом, муха, которая вот-вот потеряет крылья, попав в любопытствующие руки третьеклассника в дождливый день, игра для скучающих детей, у которых нет тел, зато вся Вселенная у их ног. |
She is Barbie, she is Sam dying in Linda Everett's van, she is Ollie dying in the cinders, she is Alva Drake mourning her dead son. |
Она - Барби; она - Сэм, умирающий в минивэне Линды Эверетт; она - Олли, умирающий на обугленном поле; она - Элва Дрейк, скорбящая об умершем сыне. |