Докато автомобилът подминаваше автобусната спирка, Еверет М почувства сърбеж на врата си. Гъдел, който първоначално пренебрегна, но постепенно стана по-натраплив и по-натраплив. Трябваше да се почеше. Иначе щеше да полудее. Опита да облекчи сърбежа с помощта на яката на училищния си блейзър. Не свърши работа. Накрая посегна и започна да се чеше, докато не му се стори, че кожата му е на път да се разрани, а ноктите му да се нацепят. Докато мерцедесът прелиташе покрай портата на „Абни“ и жената, която се бореше с кучетата, той почувства как нещо се изплъзна от врата му и падна в ръката му.
Шарлът Вилие го стрелна с неодобрителен поглед. Никакъв шанс да убедиш Роудинг Роуд, че си от Социални грижи , помисли си Еверет. Не и с тези S-класа и палто от естествена кожа. Изчака, докато тя отмести очи, за да проучи нещото в ръката си. Приличаше на малък паяк. Черен, разбира се, лъскаво масленочерен. Наан черен. Прекалено много крака, за да е паяк. И нищо наподобяващо отпред или отзад. Беше се вкопчил в дланта му. Възможно най-малкият нашественик.
За момент си помисли дали да не го плесне на ръката на Шарлът Вилие. Виждаше се малък овал от открита кожа на мястото, където ръкавицата ѝ беше разкопчана. Щеше да се наслади на изненадания ѝ поглед, когато почувства как нещото прониква през кожата ѝ, когато очите ѝ почернееха, докато Наан я изяждаха отвътре. Не. Нуждаеше се от нея, за да го изведе от този свят, обратно при истинското му семейство. Шофьорът предлагаше на прицел прекрасни пет сантиметра кожа между яката на шофьорската си куртка и долния ръб на фуражката си. Не. Той шофираше. Два пътни инцидента пред „Абни“ ставаха прекалено много. Я почакай. Цял един свят бе негов.
Еверет сви юмрук, щом колата зави по Нортуолд Роуд. Наляво по Роудинг Роуд, нагоре между ярките къщи, докато топящият се сняг шипеше между гумите на колата, а в ръката му имаше Наан паяк. Все още му бе студено. Толкова студено. Знаеше, че винаги ще е така.
Палари (полари, парларе) е истински таен език, който се е развил паралелно с английския. Корените му се простират до тайния жаргон на крадците от седемнайсети век в Лондон. Предава се от уста на уста благодарение на пазарни търговци, разносвачи, панаирджии, актьори, представленията с кукли „Пънч и Джуди“ и гей субкултурата. Палари („говорът“ — от италианското parlare , „говоря“) съдържа думи от множество източници и езици: италиански, френски, лингва франка (стар универсален език, който се е използвал в търговията из цялото Средиземноморие), идиш, ромски и дори келтски. Заема думи от римувания сленг в Кокни — „паници“ за крака , от plates of meat („паници с меса“) = feet („крака“); и от лондонския сленг на обратно — „eek“, съкратено от ecaf , което идва от face („лице“) на обратно.
Много думи от палари/полари навлизат успешно в лондонския английски.
На Земя 3 палари е частният език на ветровиците. В нашия свят полари все още е жив таен език на гей общността.
Аламо:падам си по него/нея.
Амрия:клетва, обещания или ограничение, които не могат да бъдат нарушени (от ромски).
Бижу:малко/дребно (означава „скъпоценност“ на френски).
Благост; благувам:услуга; събирам/прося за услуга/взимам, без да плащам.
Бона:хубаво.
Бонару:чудесно, отлично.
Буваре:питие (от остарялата италианска bevere или от лингва франка bevire ).
Гаферия:традиция при ветровиците, която повелява гостоприемство и осигуряване на подслон на пътешественици (от жаргона на крадците).
Гелт:пари (идиш).
Гозба:задник, дупе, гъз.
Дивано:съвет на кораб на ветровиците.
Динари:пари (може би от италианското denaro ).
Дона:жена (от италианското donna или от лингва франка dona ), уважително обръщение.
Доркас:гальовно обръщение, „някой, който го е грижа“. Дружеството „Доркас“ е дамска църковна асоциация от деветнайсети век, която прави дрехи за бедните.
Ецил/ил:лице (сленг на обратно). Ил е съкращение от ецил.
Женчо:в Хакни Грейт Порт — умерена обида.
Жужи:наперен, претенциозен.
Жужирам:разкрасявам, излагам на показ, смилам на дребно (ромски: zhouzho — чисто, спретнато).
Карси, хази:тоалетна.
Крис:дуел на честта в културата на ветровиците (от ромски).
Читать дальше