Рейчел Хартман - Серафина [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Рейчел Хартман - Серафина [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Литагент 2 редакция (1), Жанр: Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Серафина [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Серафина [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лучшая молодежная книга года по версии «Kirkus Reviews»
Лучшая молодежная книга года по версии «School Library Journal»
Премия Уильяма Морриса за лучший дебютный роман для молодежи
Премия Cybil за лучшее молодежное фэнтези
Серафина – полукровка и наполовину дракон. Мать девушки нарушила древний закон, выйдя замуж за человека. В мире, где людям и драконам запрещено испытывать друг к другу чувства, – это страшное преступление.
Драконы презирают людской род. А проявление любви считают и вовсе слабостью. Раздираемая противоречиями, ведущая двойную жизнь Серафина понимает, что только ей под силу положить конец вековой вражде людей и драконов. И для этого девушка не пожалеет буквально ничего…

Серафина [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Серафина [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он мрачно и хмуро смотрел на меня, ненавидя за то, что я столько всего знаю, пусть и он сам мне об этом рассказывал. Я прочистила горло.

– Что теперь будете делать?

Джозеф поднялся, поправил край черного камзола и изобразил насмешливый поклон.

– Я возвращаюсь в Самсам. Я постараюсь заставить регента образумиться.

От его тона мурашки побежали по спине.

– Как образумиться?

– Как только можно. Когда ставишь людей превыше животных.

С этими словами он пересек атриум. Казалось, что он забрал с собой весь воздух.

картинка 38

Я нашла Глиссельду в комнате Милли. Она плакала, спрятав лицо в ладонях. Милли, успокаивающая принцессу, взволнованно подняла голову, когда я вошла в комнату, не постучав.

– Принцесса устала, – сказала Милли, встревоженно ступая вперед ко мне.

– Все нормально, – ответила Глиссельда, вытирая глаза. Ее волосы были распущены по плечам, а покрытые пятнами розовые щеки делали ее очень юной. Она попыталась улыбнуться.

– Я всегда рада тебя видеть, Фина.

Мое сердце сжалось при виде ее грусти. Она потеряла мать, и вся тяжесть целого королевства легла на ее плечи, а я была плохим другом. Я не могла спросить о Киггзе и не знала, почему это показалось хорошей идеей.

– Как вы держитесь? – спросила я, садясь напротив нее.

Она глянула на свои руки:

– Достаточно хорошо на публике. Я просто хотела… позволить себе немного побыть дочерью. Сегодня нам нужно провести ночь в бдении вместе со святым Юстасом, и все глаза мира будут направлены на нас. Вот мы и подумали, что тихая, полная достоинства грусть подойдет лучше всего. Это значит, что нужно потратить некоторое время на то, чтобы порыдать как ребенок.

Я думала, что она говорит о себе во множественном числе, согласно ее королевскому праву, но она продолжила:

– Тебе стоило видеть, как мы набрасывали черновик письма после совета. Я плакала, а Люсиан пытался утешить меня, отчего он сам начинал плакать, а я всхлипывала еще сильнее. Я отослала его в звериную башню, сказала дать волю эмоциям.

– Ему повезло, что вы за ним присматриваете, – ответила я, и говорила искренне, хотя разрывалась на части.

– Правда и обратное, – сказала она обрывающимся голосом. – Но уже скоро закат, а он еще не спустился. – Ее лицо помрачнело, и Милли поспешила к ней, чтобы обнять. – Ты не сходишь за ним, Фина? Это будет очень мило с твоей стороны.

В это жуткое время мои навыки лжи подвели меня, но ведь слишком много противоречивых чувств нахлынуло на меня одновременно. Если я была добра к ней по эгоистичным причинам, хуже ли это, чем быть благородной, но не помогать? Разве не было пути, по которому я могу пойти и не испытывать муки вины?

Глиссельда заметила мои сомнения.

– Знаю, он был немного вспыльчивым с тех пор, как узнал, что ты полудракон, – сказала она, наклоняясь ближе ко мне. – Ты понимаешь, конечно же, что ему может быть сложно привыкнуть к этой мысли.

– Я хуже о нем из-за этого думать не стану, – ответила я.

– И я… я не думаю хуже о тебе, – твердо сказала Глиссельда. Она поднялась, и я встала вместе с ней, думая, что она собирается отпустить меня. Принцесса подняла руки и затем уронила их – неудачное начало, – но потом собралась с силами и обняла меня. Я обняла ее в ответ, но не смогла сдержать собственные слезы или определить их причину: облегчение или сожаление.

Она отпустила меня и встала, подняв подбородок.

– Это было не так сложно принять, – решительно заметила она, – просто вопрос желания.

Ее протест показался слишком ярым, но я увидела ее доброе намерение и полностью поверила в ее стальную волю. Глиссельда сказала:

– Я выбраню Люсиана, если он не будет вежлив с тобой, Серафина. Дай мне знать, если что!

Я кивнула, пока мое сердце ныло, и отправилась к Восточной башне.

картинка 39

Сначала я не была уверена, что он там. Дверь башни не была заперта, поэтому я ринулась вверх по ступенькам, но нашла комнату наверху пустой. Ну, не совсем – она была полна книг, ручек, палимпсестов [32] Палимпсест ( греч. παλίμψηστον , от πάλιν – «опять» и ψηστός – «соскобленный», лат . Codex rescriptus) – рукопись, написанная на пергаменте, уже бывшем в подобном употреблении. , жеод [33], линз, древних шкатулок и рисунков. У королевы был кабинет, а это кабинет принца Люсиана, очаровательно неряшливый, и все здесь необходимо. Когда я заходила сюда в последний раз с леди Коронги, эта комната меня не впечатлила. Теперь я видела больше причин любить его, и мне стало грустно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Серафина [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Серафина [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Серафина [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Серафина [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x