Лиан Хърн - Разгромът

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиан Хърн - Разгромът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Труд, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разгромът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разгромът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шестнайсет години след последната битка на Такео, наследника на клана Отори, в Трите провинции царят мир и благоденствие. През това време синът му Хисао възмъжава с едничката мечта да погуби родителя си. Генерал на императора хвърля око на красивата му най-голяма дъщеря, а чуждоземците тихомълком завладяват острова със стоките си, с религията си, с езика си.
Ако вземете „Седемте самураи“ на Куросава, прибавите малко от Клавеловия „Шогун“, няколко щипки от незабравимите романи на „Арлекин“ и лек намек за „Хари Потър“, ще получите есенцията на „Клана Отори“.
Сидни Морнинг Джърнъл

Разгромът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разгромът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ако стигне до падането на нощта, ще е късметлия.

— Колцина са в прохода?

— Между петдесетина и стотина. Нямахме кой знае колко време да броим.

— Значи горе-долу сме равни — отбеляза Хироши. — Но пък те разполагат с всички преимущества, които им предоставя теренът.

— Твърде късно е да ги сварим неподготвени, но поне можем ли да ги заобиколим по фланга? — попита Такео.

— Единствената ни надежда е да ги примамим на открито — отвърна Хироши. — И тогава вече можем да се разправим с тях… вие с господарката Шигеко ще трябва да яздите с пълна скорост, докато ние ви прикриваме.

Известно време Такео размишлява в мълчание, после прати Сакаи напред със заповед към охраната да спрат на значително разстояние от прохода и да се скрият. Той самият настигна Шигеко и Гемба.

— Трябва да си поискам коня обратно — каза той. — Имам план, как да ги измъкнем от скривалището им.

— Да не би да смяташ да отидеш сам? — попита Шигеко, докато слизаше от Тенба, за да поеме юздите на Ашиге от баща си.

— Ще отида с Тенба и кирина — отвърна той. — Но никой няма да ме види — той рядко показваше пред Шигеко уменията си на принадлежащ към Племето и дори не говореше за тях, нямаше намерение да ги обсъжда и сега. Видя как на лицето й се изписа съмнение, което тя бързо овладя. — Не се тревожи за мен. Нищо не може да ми се случи. Но ти трябва да извадиш лъковете си и да бъдеш в готовност да стреляш, за да убиваш.

— Ще се опитаме да ги обезвредим, а не да им отнемаме живота — отвърна тя, вперила поглед в Гемба, който седеше безмълвно и безстрастно на черния си кон.

— Това ще е истинска битка, а не приятелско състезание — заяви Такео в желанието си да я подготви по някакъв начин за онова, което предстоеше, за безумието и кръвожадността на войната. — Може и да нямаш тази възможност.

— Татко, трябва пак да си вземеш Джато. Не бива да тръгваш без него.

Той го пое от нея с благодарност. До момента мечът бе пътувал на отделен кон, тъй като бе твърде тежък за Шигеко; сега вече се намираше на гърба на Тенба, точно пред седлото. Джато все още бе в церемониалните одежди, в които изглеждаше великолепен. Такео завърза шнура на кирина за ремъка върху врата на коня и преди да се качи отново, прегърна Шигеко с безмълвна молитва за безопасността й. Беше около пладне и жегата се усилваше; дори в планината въздухът бе неподвижен и тежък. Такео хвана юздите на Тенба в лявата ръка, вдигна поглед и видя, че на запад се скупчват огромни буреносни облаци. Конят отметна глава, за да избегне талазите хапещи мушици.

Докато се отдалечаваше от групата заедно с кирина, Такео усети, че някой го следва пеша. Беше заповядал да го оставят да отиде сам и сега се обърна на седлото, за да нареди на този, който не се бе подчинил, да спре незабавно.

— Владетелю Отори! — беше Маи, момичето от фамилията Муто, сестрата на Сада. Той спря за момент и тя се приближи до хълбока на коня. Тенба обърна глава към нея. — Може да съм ви полезна. Позволете да дойда с вас.

— Имаш ли оръжие?

Тя измъкна изпод робата си кинжал.

— Освен него имам ножове за хвърляне и гарота. Владетелят Отори възнамерява да използва невидимост ли? — той кимна. — И аз я владея. Нали целта е да ги накараме да се покажат, за да могат воините да ги уцелят?

— Те ще видят само един боен кон и кирина, никой друг. Надявам се, че любопитството и алчността ще ги накарат да се приближат. Не нападай, преди да излязат на открито и Сугита да даде заповед за стрелба. Трябва да ги подмамим така, че да изоставят предпазливостта. Избери си страната, където има по-малко скрити, и убий колкото можеш повече. Колкото по-стъписани са, толкова по-добре за нас.

Тя се усмихна.

— Благодаря, господарю. Всеки един от тях ще бъде някакво утешение за убийството на сестра ми.

„Оттук нататък вече съм посветен на войната“, помисли си той с тъга, пришпори Тенба и се остави невидимостта да го обгърне.

Пътеката стана по-стръмна и камениста, но точно пред самия проход се разшири и се поизравни. Макар и още високо в небето, слънцето бе започнало да се спуска на запад, а сенките все повече се удължаваха. От двете страни планинските хребети, които изплуваха от гъстата гора, се простираха надалеч; пред него лежаха Трите провинции, забулени в облаци. В далечината проблесна светкавица и проехтя гръмотевица, при което Тенба вирна глава и потрепери; киринът крачеше все така невъзмутимо и грациозно.

Такео дочу далечен зов на ястреби и пърхане на птичи криле, скърцане на дълголетни дървета и бълбукане на вода. Щом навлезе в долината, долови приглушени гласове и шумолене на мъже, които заемаха позиция, тихия звук от опъване на тетива и още по-зловещо изщракване на пушка, зареждана с барут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разгромът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разгромът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разгромът»

Обсуждение, отзывы о книге «Разгромът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x