Дж. К.Роулинг
Гарри Поттер и Принц — Полукровка
Перевод с английского языка Ushwood [1] Любое коммерческое использование данного перевода или его фрагментов запрещено.
Время шло к полуночи. Премьер–министр в одиночестве сидел в своем кабинете и читал длинный меморандум, содержание которого проскальзывало у него перед глазами, абсолютно не задерживаясь в мозгу. В настоящее время он ожидал звонка от Президента некоей далекой страны и, помимо беспокойства по поводу того, когда же этот тип, наконец, позвонит, и попыток выкинуть из головы неприятные воспоминания о чертовски длинной и изматывающей прошедшей неделе, ни на чем другом сконцентрироваться был не в состоянии. Чем сильнее он пытался сфокусироваться на лежащей перед ним странице, тем яснее перед его глазами вставало злорадное выражение лица одного из его политических противников. Этот конкретный противник как раз сегодня выступал по телевидению, где не только перечислил все ужасные вещи, случившиеся за минувшую неделю (как будто кто–то их не помнит), но и объяснил, почему все они вместе и каждая в отдельности произошли по вине правительства.
От одного воспоминания обо всех этих обвинениях (несправедливых и просто лживых) у Премьер–министра учащался пульс. Как, черт побери, правительство должно было предотвратить разрушение того моста? Любое предположение о том, что на мосты расходуется недостаточно денег, было возмутительным. Этому мосту еще десяти лет не было, и лучшие эксперты безрезультатно пытались объяснить, почему он вдруг взял и аккуратно развалился надвое, отправив в реку дюжину автомобилей. И как можно было предположить, что те два обсасываемых прессой отвратительных убийства произошли из–за малочисленности полиции? Или что правительство должно было предвидеть внезапный ураган на западе страны, причинивший столько бед и людям, и имуществу? И в том, что один из замминистров, Херберт Чорли, выбрал именно эту неделю для того, чтобы начать выкидывать дурацкие штучки (и теперь он, судя по всему, будет проводить с семьей гораздо больше времени, чем раньше) — тоже Премьер виноват?
— Мрачное настроение охватило страну, — заключил противник, с трудом подавляя широкую ухмылку.
И, как ни печально, это была истинная правда. Премьер–министр тоже это чувствовал; люди действительно выглядели несчастнее, чем обычно. Плюс унылая погода, этот холодный туман в середине июля… неправильно, ненормально…
Премьер–министр перевернул вторую страницу меморандума, увидел, как много их еще осталось, и сдался. Потянувшись, он печально оглядел свой кабинет. Это была красивая комната с прелестным мраморным камином напротив широких подъемных окон, плотно закрытых от не по сезону густого тумана. Вздрогнув от легкого озноба, Премьер встал и подошел к окну, глядя на туман по ту сторону стекла. Именно в этот момент, стоя к комнате спиной, он услышал позади себя мягкое покашливание.
Премьер застыл лицом к лицу со своим отражением (довольно испуганно выглядящим) в темном стекле. Он узнал это покашливание; он уже слышал его раньше. Он медленно развернулся лицом к пустой комнате.
— Да? — произнес Премьер, стараясь, чтобы его голос звучал храбрее, чем сам он себя чувствовал.
На какое–то мгновение он позволил себе несбыточную надежду на то, что никто не отзовется. Но голос ответил сразу же — резкий решительный голос, звучавший так, как будто он читал по бумажке. Голос исходил — как Премьер знал уже в тот момент, когда услышал покашливание — от лягушкоподобного человечка в длинном серебристом парике, изображенного на маленькой грязной картине в дальнем углу комнаты.
— Премьер–министру муглей. Нужна срочная встреча. Пожалуйста, ответьте немедленно. Искренне ваш, Фадж [2] Fudge — выдумка; помадка; вздор (здесь и далее прим. Ushwood)
.
Человек на картине вопросительно глядел на Премьера.
— Э… сказал Премьер. — Послушайте… сейчас не самый удачный момент… видите ли, я жду звонка… от Президента…
— Звонок можно отложить, — тут же ответил портрет. Премьер сник. Этого он и боялся.
— Но я действительно очень хотел поговорить…
— Мы устроим так, что Президент забудет позвонить. Завтра ночью позвонит, — проинформировал человечек. — Пожалуйста, ответьте немедленно мистеру Фаджу.
— Я… а… ну ладно, — промямлил Премьер. — Хорошо, я встречусь с Фаджем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу