— Жаки е напуснал Хук и се е отправил към Уилдън, срещнал е лесничея Калан и е зачакал. Скитник, човек без име и родно място, казал за него Калан. Откраднал е ножа, за който се знае, че по-късно е открит забит в гърдите на Теналд.
— След това изглежда се е върнал в Хук и отново е заживял там в очакване на деня, в който е вярвал, че ще докаже правотата си. Само това обяснение изглежда логично.
— Разбира се, Жаки е останал в Хук допреди няколко седмици, но щом чаканият от него ден наближил, той заминал за последен път. Изпратих мой ученик да го открие, но него го нямало. Бил е на път за тук, за да стане свидетел на триумфа си.
— Останалото с ясно. Извършил с най-тежкото престъпление, за да призове боговете, вероятно като отмъщение за живота, който е водил. Осмелил се е да се върне тук, за да оскверни олтара на Изгнаника. Подобна нечестивост не може да бъде толерирана. Чудовищното дело е накарало небесата да възразят. Духът не отговори на питането на Гонтал за някой с по-голям авторитет от него самия. Вместо това отговори на светотатството, на факта, че убиец си позволява да стъпи на свещеното място и очаква божие наказание за злите дела. Присъствието на Жаки е призовало Изгнаника тук, за да поправи престъпленията и грешните обвинения, хвърлени върху нас.
— Казвам неговото присъствие, тъй като отшелникът Жаки сега е сред нас.
Хенари вдигна ръка и посочи човека, когото привидението му беше поръчало да търси.
— Ето го. Това е убиецът на Теналд. Изведете го напред.
* * *
С периферното си зрение Литън видя как Антрос падна на коляно и се протегна да вземе стрела и да я постави на мястото ѝ. Около девет метра, прецени той. Лесен изстрел.
При все че не беше нужно. Мъжът, когото посочи Хенари, не понечи да бяга. Не се и опита да протестира. Просто стоеше, а щом двама войници от Уилдън приближиха, той им позволи да го хванат за ръце и да го изведат напред. Върху измъченото му лице, скрито до половина от сплъстената му коса, грейна доволна усмивка.
Поведоха го към олтара и там той се опита да се освободи.
— Пуснете ме — каза. — Никъде няма да ходя.
Те го послушаха, но останаха близо, а мъжът тръгна бавно напред.
— Боя се, че така и не се запознахме както трябва, макар да се срещнахме за кратко на алеята пред къщата ми. Казвам се Хенри Литън — каза Литън, щом парцаливият човек беше оставен пред него, а той беше махнал с ръка на останалите да се оттеглят. Това нямаше да е разговор, който е редно да чуят.
— Александър Чън.
— И сте?
— Аз съм — или по-скоро бях — член на изследователския институт, който нае Анджела Миърсън. Бях изпратен да я открия, преди да е избила всички ни.
— Започвате да печелите съчувствието ми. Какво е това място, господин Чън? Знаете ли. Боя се, че аз имам само бегла идея и тя не ми изглежда особено смислена.
Чън се изсмя дрезгаво.
— Вижте сега — каза той. — Това е дълга история.
— Знам. Историята е моя. Но в момента изглежда много реална. Нали?
— Не по-малко от вас и мен. Което, да си признаем, не е много, но е всичко, с което разполагаме.
— Изглежда сте преживели доста трудности през последните няколко дни.
— Прекарах тук повече от пет години.
— Видях ви преди два дни.
— Случват се инциденти, щом Анджела е замесена. Защо ви накара да дойдете тук?
— Не го е правила. В момента е арестувана.
— Хубаво — отвърна разпалено Чън. — Надявам се да не ѝ спестят клещите.
— Кое? — озадачи се Литън, но отмина забележката. — Как се озовахте тук?
— Тя искаше да разбере повече за това място, а аз трябваше да се скрия от вас.
— Научихте ли повече?
— О, да.
— И?
— Ще ми простите, че не съм особено адекватен, но, както сам виждате, не се намирам в особено благоприятно положение. Боя се, че знанието си има цена.
— Каква е вашата?
— Трябва да оцелея още няколко часа. Анджела каза, че ще ми отвори устройството по здрач.
— Разбирам.
— По здрач на петия ден след Празненствата по случай петата година. Тук нямат универсална календарна система и това бяха най-добрите напътствия, които успя да ми даде. Но Теналд управляваше от седем години, млад и здрав, както каза и Хенари. Боях се да не остана тук завинаги. Нямах избор.
— Значи наистина си убил Теналд? Размишленията на Хенари са били верни.
— Наложи ми се. Беше най-ужасното и гнусно нещо, което съм правил през целия си живот. Аз съм учен, за бога, не главорез. Сам преценете колко отчаян съм бил. Бяха ми необходими месеци, за да се възстановя и все още не съм сигурен, че съм успял. Още ме преследват кошмари.
Читать дальше