Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жестокой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Eric was no fool. Perhaps he had a real death-gig lined up. Finally, I shrugged and leaned out over the rail, the cards once again behind my belt.

Вот так и окончился наш разговор, и честно говоря, он меня встревожил. Может быть, впереди ожидала ловушка.

Эрик был далеко не дурак. Может, впереди нас ожидало что-то непредвиденное и смертельно опасное. В результате этих размышлений я просто пожал плечами, оперся о борт корабля и засунул свои карты за пояс.

It is a proud and lonely thing to be a prince of Amber, incapable of trust. I wasn't real fond of it just then, but there I was.

Eric, of course, had controlled the storm we'd just passed through, and it seemed in line with his being weather master in Amber, as Random had told me.

So I tried something myself.

Быть принцем Эмбера значит быть гордым и одиноким. Это значит, что ты не можешь довериться ни одной живой душе. И сейчас я был от этого не в восторге, но что уж тут поделаешь.

Я не сомневался, что Эрик управлял тем штормом, который только что на нас обрушился, а это означало, что Рэндом не соврал. Эрик может управлять погодой в Эмбере.

Так что я попытался и сам нечто предпринять.

I headed us toward an Amber lousy with snow. It was the most horrible blizzard I could conjure up.

The big flakes began to fall, out there on the ocean.

Let him stop them a normal enough Shadow offering, if he could.

And he did.

Я вновь направил флот к Эмберу через снегопад, валящийся с неба. Это был самый ужасный снегопад из всех, которые я когда-либо создавал.

На океан падали огромные хлопья.

Пусть-ка он попробует остановить то, что естественно для данного Отражения, если сможет.

Он смог.

Within a half hour's time the blizzard had died, Amber was virtually impervious-and it was really the only city. I didn't want to go off course, so I let things be. Eric was master of the weather in Amber.

What to do?

We sailed on, of course. Into the jaws of death,

Примерно через полчаса снегопад прекратился. Эмбер был практически неприступен, и он действительно был единственным городом. Мне не хотелось сбиваться с курса, поэтому я оставил все как есть. Эрик действительно мог управлять погодой.

Что поделаешь. Мы, конечно, продолжали плыть дальше. Смерти в зубы.

What can one say?

The second storm was worse than the first, but I held the wheel. It was electrified, and focused only on the fleet. It drove us apart. It cost us forty vessels more.

Что тут можно еще сказать?

Второй шторм был еще хуже первого, но на сей раз за штурвалом с самой первой минуты стоял я. Шторм был насыщен электричеством и направлен только на корабли. Он разметал их в разные стороны. В результате мы потеряли еще сорок судов.

I was afraid to call Bleys to see what had been done to him.

“Around two hundred thousand troops are left,” he said. “Flash flood,” and I told him what Random had told me.

“I'll buy it,” he said. “But let's not dwell on it. Weather or no, we'll beat him.”

Честно говоря, мне даже страшно было вызывать Блейза и узнавать у него, что произошло с его сухопутными войсками.

- У меня осталось примерно двести тысяч солдат. Наводнение.

После чего я передал ему рассказ Рэндома.

- Придется поверить, - сказал он.

- Но лучше об этом сейчас не думать. Управляет он погодой или нет, мы все равно побьем его.

“I hope so.”

I lit a cigarette and leaned across the bow.

Amber should be coming into sight soon, I knew the ways of Shadow now, and I knew how to get there by walking.

But everyone had misgivings.

- Надеюсь.

Я закурил и облокотился о штурвал. Вскоре покажется Эмбер. Теперь я знал, как попасть туда, работая с Отражениями, и по воде, и на суше.

Но у каждого есть свои недостатки.

There would never be a perfect day, though.

So we sailed on, and the darkness came upon us like a sudden wave, and the worst storm of them all struck.

Хотя когда-нибудь наступит тот день, и...

Тьма нахлынула внезапной волной, и начался шторм - хуже двух предыдущих.

We managed to ride out its black lashings, but I was scared. It was all true, and we were in northern waters. If Caine had kept his word, all well and good. If he was getting us out, he was in an excellent position. So I assumed he had sold us out. Why not? I prepared the fleet-seventy-three vessels remaining-for battle, when I saw him approach. The cards had lied-or else been very correct-when they'd pointed to him as the key figure.

Мы чудом умудрились выйти из него, но я был испуган. Штормы обрушивались на нас один страшнее другого, а ведь мы были в северных водах. Если Каин сдержит свое слово, тогда все в порядке. Если нет, он окажется в прекрасном положении.

А следовательно, я тут же предположил, что он нас предал. А почему бы и нет? Я приготовил свой флот - семьдесят три оставшихся корабля - к боевым действиям, когда увидел, что приближается его эскадра. Карты солгали - или, наоборот, указали совершенно точно - на него, как на ключевую фигуру в предстоящем сражении.

The lead vessel headed toward my own, and I moved forward to meet it. We hove to, and side by side regarded one another. We could have communicated via the Trumps, but Caine didn't choose to; and he was in the stronger position. Therefore, family etiquette required that he choose his own means. He obviously wanted to be on record as he called out, through an amplifier:

Флагман эскадры направился к моему, и я тоже перебрал руками штурвал, двигаясь навстречу. Мы могли бы связаться через Колоду, но Каин этого не сделал, а сейчас он занимал более сильное положение. Следовательно, фамильный этикет позволял ему использовать те средства, которые он найдет нужными. Он явно хотел, чтобы об этом разговоре было известно всем, потому что крикнул мне через рупор:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x