Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчуг (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчуг (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир полон приключений и вызовов. Горы кишат драконами, дороги — странствующими рыцарями, а в лесах полно подлых разбойников, которые похитили очередную принцессу. По крайней мере, таков мир в тех второсортных романах, которые Синголо читает смеха ради. Он знает, что драконов не существует, рыцари — напыщенные болваны, а разбойники крадут что угодно, кроме принцесс. Да и в мире полно только проблем. Так что когда в жизни Синга появляется что-то, подозрительно похожее на приключение, он этому совсем не рад. Потому что знает, что это не будет похоже на второсортный роман.

Жемчуг (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчуг (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет. Но умереть — да.

— А умереть под скальпелем? Как другие, кого ты отправил ко мне на пир? — человек медленно пошёл по кругу вокруг стола. Синг, сам не понимая, почему, двинулся по тому же кругу — так, чтобы быть напротив странного мужчины. — Я славно пирую в этом городе, знаешь ли.

— Не знаю. Мне плевать, — Синг продолжал идти по кругу. — Я должен заниматься лечением.

— О да. Должен. Но ты не делаешь этого. Эта партия превратилась в то, что я видел всегда. Стоит чуть надавить на вас, забрать у вас хотя бы толику надежды — и вы ломаетесь. С треском, грохотом… — он с аппетитом облизался.

— Да-да. Иди нахер, — Синг уверенно перехватил скальпель. — Я собираюсь выиграть эту партию.

— Уверенные слова неуверенного человека.

— Я не должен быть уверен. Я должен быть всего лишь прав.

— Громкие слова. Но дальше слов ничего не пойдёт, — мужчина провёл пальцем по лицу Мэй. — А времени у неё всё меньше и меньше…

— Ну так убирайся и не мешай мне, — зло бросил Синг, останавливаясь на мгновение. Но перспектива того, что эта странная фигура доберётся до него, облила его ужасом с головы до ног, и он спешно продолжил это глупое кружение. — Дай мне сделать своё дело!

— Но я ведь не могу уйти.

— Не хочешь!

— Нет, не могу. Я всегда буду здесь. И ты это знаешь, мальчишка.

Синг вздохнул.

Да, он знал. Он всегда будет здесь. Всегда.

Потому он глубоко вдохнул ставший резко холодным воздух.

И остановился.

— Ого! — восторженно хлопнул в ладоши мужчина, продолжая путь. Синг смотрел, как он приближается. — Ты решился? И не побежишь?

Синг не ответил ему. Ему безумно хотелось побежать, сорваться с места — просто продолжить круг, оказаться напротив этого холодного, пугающего ублюдка.

Но он, сглотнув, взял скальпель и взялся за дело.

— А вот так — гораздо лучше, — холодное касание заставило Синга вздрогнуть. — Гора-аздо лучше… Теперь можно будет и выпить чаю. Запомни — я пью без сахара. Но можешь добавить мяты. Тебе пора.

Синг вскочил в постели, хрипло и часто дыша.

Весь покрытый потом, дрожащий то ли от холода, то ли от шока, он смахнул слипшуюся от пота прядь волос с лица.

— Проклятье… Проклятье… — пробормотал он. Руки дрожали, когда он пытался выбраться из кровати.

Сколько он проспал?..

Бросив взгляд на окно, он шумно выдохнул. Темно и идёт дождь.

Это может быть и день, и утро, и ночь в Голдуоле. Что угодно.

Синг ещё раз судорожно втянул холодный воздух в лёгкие. Ох.

Он будто бы и не спал — комната замерла без него. Ничего не изменилось, и…

— Ты проснулся? — Синг подскочил на кровати и взвизгнул. — Прости, не хотела тебя пугать…

Мэй сидела на столе — тёмный силуэт.

— Какого демона ты тут делаешь?! — спросил Синг под буханье крови в висках и стук сердца. — Ты с ума сошла?!

— Я… — Мэй неловко переплела свои пальцы и задумчиво смотрела на них. — Мне нужно было сказать тебе кое-что.

— Сколько я проспал?

— Почти день. Не волнуйся. Никто не умер, про тебя спрашивали, и я ответила, что ты работаешь. Всё в порядке.

Синг с искренним облегчением выдохнул, вновь падая на кровать.

Боги. Ну хоть что-то хорошо.

А затем его охватил стыд.

«Работаешь». Он же просто спал! Он… Проклятье. Ничего не сделал. Совершенно.

— Почему ты сидишь тут? — сварливо поинтересовался Синголо, бросая неприязненный взгляд на Мэй. — Смотрела, как я спал? Мой совет — ответь «нет», иначе я с тобой больше говорить не буду.

— Мне нужно с тобой поговорить… Даже не поговорить, — Мэй как-то потерянно смотрела на свои пальцы. — Я больше не могу работать с больными, мне кажется.

— Не можешь? — коллегист нахмурился. Что это значит?

— Я… — она вздохнула. — Думаю… В общем… Ладно. Вот.

А затем молча вытянула свои ладони к Сингу.

Под ногтями Мэй было полно чёрных пятен.

Глава 34

В комнате было темно, а потому и Синг, и лорд Броунсворт согнулись и почти уткнулись носами в образец повреждённой ткани.

Поздний вечер должен был навевать сонливость, но возбуждение и даже страх прогоняли любое желание спать.

— Ну? — хриплым голосом спросил-предложил лорд, и Синг кивнул.

Он осторожно наклонил колбу. Недостаточно. Судорожно вздохнув от волнения, наклонил ещё.

Синеватая вязкая жидкость медленно перелилась через край стеклянного сосуда и длинной, жирной линией упала на образец.

Синг резко убрал колбу, будто бы этого могло спугнуть успех.

— Наблюдаете? — взволнованно спросил Синг, пристально глядя на стол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчуг (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчуг (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайан Джейкс - Жемчуг Лутры
Брайан Джейкс
Джеффри Лорд - Жемчуг Кархайма
Джеффри Лорд
Ли Уилкинсон - Жемчуг Падуи
Ли Уилкинсон
Синтия Хэррод-Иглз - Черный жемчуг
Синтия Хэррод-Иглз
Наталья Патрацкая - Ветер любви и жемчуг. Проза
Наталья Патрацкая
Андрей Вольмарко - После дождя (СИ)
Андрей Вольмарко
Андрей Вольмарко - Дебют
Андрей Вольмарко
Сабир Асадуллаев - Суп и жемчуг [СИ]
Сабир Асадуллаев
Отзывы о книге «Жемчуг (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчуг (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x