Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчуг (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчуг (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир полон приключений и вызовов. Горы кишат драконами, дороги — странствующими рыцарями, а в лесах полно подлых разбойников, которые похитили очередную принцессу. По крайней мере, таков мир в тех второсортных романах, которые Синголо читает смеха ради. Он знает, что драконов не существует, рыцари — напыщенные болваны, а разбойники крадут что угодно, кроме принцесс. Да и в мире полно только проблем. Так что когда в жизни Синга появляется что-то, подозрительно похожее на приключение, он этому совсем не рад. Потому что знает, что это не будет похоже на второсортный роман.

Жемчуг (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчуг (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Андрей Вольмарко

Жемчуг

Пролог

— Ты ведь убийца, — Синголо абсолютно равнодушно отпил из стакана.

Аргринг безэмоционально кивнул. Ни удивления, ни досады, что жертва раскусила его. Как будто бы Синг и не с ним разговаривал.

— Ты не против, если я допью? — Синг поболтал виски в стакане и бросил вопросительный взгляд на аргринга.

Тот смотрел на него взглядом, каким обычно смотрят перед вопросом: «ты идиот?». А затем пожал плечами, заставив кожаную куртку заскрипеть.

— Почему бы и нет? — он медленно подошёл к стойке, заставляя доски пола скрипеть под его весом. А затем уселся рядом с Сингом.

— Не лучшее место, чтобы умереть, да? — аргринг взял пустой стакан и постучал по ободку.

— Нет хорошего место для смерти, — Синг криво улыбнулся и бросил взгляд на здоровяка. Он казался… Спокойным. Уверенным. Настоящий профессионал, похоже. Но было в нём что-то странное.

— Верно, — аргринг кивнул, пристально глядя, как трактирщик молча наполняет стакан. — Смерть любое место сделает плохим.

— Даже если ты убил плохого человека? — Синг улыбнулся самой обезоруживающей своей улыбкой, и отпил ещё.

Совсем маленький глоточек.

— А бывают ли плохие люди? — аргринг бросил пару медяков на стойку и опрокинул в себя стакан. Шумно выдохнув, он тряхнул головой. — Кого бы ты не убивал, убийство остаётся убийством. А если верить моему опыту, смерть всегда ведёт лишь к большей смерти.

— Да. Мой опыт говорит о том же, — Синг с интересом разглядывал этого аргринга. За свою жизнь он повидал их немало. В основном — раненных, вопящих и требующих его немедленной помощи. Иногда — умоляющих о пощаде. Но никогда они не вели бесед, похожие на эти. — Ты часто общаешься со своими жертвами?

— Жертвами? — аргринг невесело улыбнулся, и Синг почувствовал, как по спине пробегают мурашки. — Не люблю это слово. Скорее, клиенты.

— Ну, часто ли ты разговариваешь со своими клиентами прежде, чем… Ну, ты понял.

— только если они кто-то вроде тебя, Друг Смерти.

Синг усмехнулся и покивал сам себе.

— Никогда не нравилось это прозвище. Оно дошло и сюда?

— О людях вроде тебя молва расходится шире, чем тебе кажется. И, пожалуй, твоё имя — повод дать тебе пожить чуть дольше.

— И что же, ты просто оказываешь мне маленькую услугу в виде продления жизни за… — Синг мотнул рукой в воздухе. — За моё имя?

— Услугу? — аргринг насмешливо фыркнул. — Посмотри вокруг.

Синг послушно обернулся и повёл взглядом вокруг.

Зал трактира, пыльный и залитый солнцем, пустовал. Всё тут выглядело высохшим и старым — кроме стойки, надраенной до блеска.

С тоской где-то в груди Синг вспомнил, что однажды бывал в похожем месте.

Очень давно.

— Ты в убогой забегаловке, которая не закрылась лишь потому, что хозяин всегда держит под стойкой заряженный арбалет, — аргринг повернулся к нему на высоком стуле. Синг понял, что с ним не так. Глаза. Холодные, почти серые глаза. У здешних аргрингов таких не бывает. — До ближайшей цивилизации — три дня езды. Вокруг — лишь кусты, лошади и головорезы, устроившие себе лагерь подальше от тракта. Тебе не смешно в месте вроде этого говорить об услуге?

Синг усмехнулся и кивал. Да, действительно. Звучало довольно забавно.

— Значит, сделка. И что же ты хочешь?

— Рассказ, — аргринг звонко постучал по стакану пальцем, и трактирщик с недовольным лицом вновь наполнил его. — Рассказ о… Всём.

— Пхах, — Синг усмехнулся. А затем, покачал головой, тихо рассмеялся.

Проклятье, этот аргринг действительно необычный.

— Обо всём, значит, — он сделал очередной глоточек. Как будто бы и не пил.

Как бы он не устал от своей жизни, жить ему всё же хотелось. Хотя бы из-за интереса.

— А что это в твоём видении — всё?

— Говорят, ты видел половину мира, — аргринг говорил будто бы равнодушно, но Синг видел, как напряжённо он хмурится.

— Половину? Вряд ли. Может, четверть.

— Мир огромен. Четверть — это уже больше, чем большая часть живых увидит за всю жизнь.

— Верно, — Синг кивнул. — Рассказать тебе об этой четверти мира?

— А ещё говорят, — аргринг усмехнулся, будто бы услышал какую-то нелепую шутку, — что ты маг.

— Ну… — улыбка Синга умерла. «Маг». Это слово пробудило много воспоминаний. Приятных и не очень. — А что ты подразумеваешь, говоря «маг»?

— Ты творишь чудеса, — аргринг усмехался так, будто бы и сам не верил в свои слова. — Говорят, что однажды ты сжёг троих аргрингов, которые попытались тебя ограбить. Просто махнул рукой — и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчуг (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчуг (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайан Джейкс - Жемчуг Лутры
Брайан Джейкс
Джеффри Лорд - Жемчуг Кархайма
Джеффри Лорд
Ли Уилкинсон - Жемчуг Падуи
Ли Уилкинсон
Синтия Хэррод-Иглз - Черный жемчуг
Синтия Хэррод-Иглз
Наталья Патрацкая - Ветер любви и жемчуг. Проза
Наталья Патрацкая
Андрей Вольмарко - После дождя (СИ)
Андрей Вольмарко
Андрей Вольмарко - Дебют
Андрей Вольмарко
Сабир Асадуллаев - Суп и жемчуг [СИ]
Сабир Асадуллаев
Отзывы о книге «Жемчуг (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчуг (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x