Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Hermione left the classroom in something of a daze. Когда Г ермиона выходила из класса, голова у неё уже немного шла кругом.
Zabini's plan hadn't been the obvious one, it had been strange and complicated and layered and the sort of thing she would've expected Harry to come up with, not Zabini. План Забини не был очевидным. Он был неожиданным, сложным, многослойным, и подобный план Г ермиона скорее ожидала бы услышать от Гарри, а не от Забини.
It felt wrong just for her to be able to understand a plan like that. Было что-то неправильное в том, что она оказалась способна понять такой план.
Young girls shouldn't be able to understand plans like that. Девочки не должны понимать такие планы.
The Hat would've Sorted her into Slytherin, if it'd seen that she could understand plans like that... Если бы Шляпа заметила, что Г ермиона способна понять такой план, то отправила бы её в Слизерин...
The awesome thing was how fast he'd been able to escalate the chaos once he started doing it deliberately. * * * Просто восхитительно, как быстро разрастается хаос, если сеять его умышленно.
Harry sat in his office; he'd been given the authority to order furniture from the house elves, so he'd ordered a throne, and curtains in a black and crimson pattern. Гарри сидел в своём кабинете. Он получил право заказывать у домовых эльфов мебель и завёл себе трон и занавески в чёрных и багровых тонах.
Scarlet light like blood, mixed with shadow, poured over the floor. Алый как кровь свет, смешиваясь с тенями, струился на пол.
Something in Harry felt like he'd finally come home. Какая-то часть Гарри наконец чувствовала себя как дома.
Before him stood the four Lieutenants of Chaos, his most trusted minions, one of whom was a traitor. Перед ним стояли четыре лейтенанта Хаоса, его самые верные приспешники, и один из них был предателем.
This. Вот.
This was what life should be like. Вот какой должна быть жизнь.
"We are gathered," said Harry. - Мы собрались, - произнёс Гарри.
"Let Chaos reign," chorused his four Lieutenants. - Да правит Хаос, - хором ответила четвёрка лейтенантов.
"My hovercraft is full of eels," said Harry. - Моё судно на воздушной подушке полно угрей, -сказал Г арри. - Я не куплю эту пластинку, она поцарапанная, - хором откликнулись лейтенанты.
"I will not buy this record, it is scratched," chorused his four Lieutenants. - И хрюкотали зелюки.
"All mimsy were the borogroves." "And the mome raths outgrabe!" - Как мюмзики в мове.
That concluded the formalities. Формальности соблюдены.
"How goes the confusion?" Harry said in a dry whisper like Emperor Palpatine. - Как идёт беспорядок? - спросил Г арри, подражая сухому шёпоту императора Палпатина.
"It goes well, General Chaos," said Neville in the tone he always used for military matters, a tone so deep that the boy often had to stop and cough. - Хорошо, генерал Хаоса, - ответил Невилл голосом, который он всегда использовал для военных дел, настолько низким, что мальчик был вынужден останавливаться и прокашливаться.
The Chaotic Lieutenant was neatly dressed in his black school robes, trimmed in the yellow of Hufflepuff House, and his hair was parted and combed in the usual look for an earnest young boy. Лейтенант Хаоса был опрятно одет в чёрную школьную мантию с жёлтой оторочкой Пуффендуя, а его волосы были разделены пробором, как и заведено у всех приличных мальчиков.
Harry had liked the incongruity better than any of the cloaks they'd tried. "Our Legionnaires have begun five new plots since yesterday evening." Эта несочетаемость внешнего вида и голоса понравилась Гарри больше, чем плащи, которые они сначала попробовали надевать. - Наши легионеры со вчерашнего вечера начали пять новых заговоров.
Harry smiled evilly. Гарри зловеще улыбнулся.
"Do any of them have a chance of working?" - Есть ли шансы, что какие-нибудь из них сработают?
"I don't think so," said Neville of Chaos. "Here's the report." - Думаю, нет, - ответил Невилл из Хаоса. - Вот отчёт.
"Excellent," said Harry, and laughed chillingly as he took the parchment from Neville's hand, trying his best to make it sound like he was choking on dust. - Превосходно, - сказал Гарри, взял пергамент у Невилла и зашёлся холодным смехом, будто задыхаясь от пыли.
That brought the total to sixty. Значит, теперь число заговоров дошло до шестидесяти.
Let Draco try to handle that. Пусть Драко попробует с этим управиться.
Let him try. Пусть попробует.
And as for Blaise Zabini... А что касается Блейза Забини...
Harry laughed again, and this time it didn't even take an effort to sound evil. Гарри опять засмеялся, и на этот раз злодейский хохот получился совершенно естественно.
He really needed to borrow someone's pet Kneazle for his staff meetings, so he'd have a cat to stroke while he did this. Ему определённо нужно одолжить у кого-нибудь домашнего книзла, потому что в такие моменты он просто обязан поглаживать кота.
"Can the Legion stop making plots now?" said Finnigan of Chaos. "I mean, don't we have enough already -" - Теперь Легиону можно перестать устраивать заговоры? - спросил Финниган из Хаоса. - То есть, разве их уже не достаточно...
"No," Harry said flatly. "We can never have enough plots." - Нет, - твёрдо ответил Г арри. - Заговоров никогда не бывает достаточно.
Professor Quirrell had put it perfectly. They were pushing the boundaries further, perhaps, than they had ever been pushed; and Harry wouldn't have been able to live with himself if he'd turned back now. Профессор Квиррелл высказался прекрасно: они раздвигали границы дальше, чем кто-либо и когда-либо их раздвигал. И Г арри не простил бы себе, если бы сейчас повернул назад.
There came a knock at the door. В дверь постучали.
"That will be the Dragon General," Harry said, smiling with evil prescience. "He arrives precisely as I expected. - Это генерал Драконов, - произнёс Г арри, злорадно улыбаясь в предвкушении встречи. - Он прибыл именно тогда, когда я и ожидал.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x