• Пожаловаться

Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Элиезер Юдковски: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She opened her eyes, and saw Severus and the Headmaster staring intently at a parchment covered with tangled squiggles that would have no doubt driven her mad to comprehend.Она открыла глаза и увидела, что Северус и директор сосредоточенно изучают пергамент, покрытый мешаниной из множества линий, которые, несомненно, сведут её с ума, если она попытается в них разобраться.
"Have you come to any conclusions?" Minerva said. "And please don't tell me how you arrived at them."- Пришли ли вы к каким-нибудь выводам? -спросила Минерва. - Только, пожалуйста, не говорите мне, как вы их сделали.
Severus and the Headmaster looked at each other, then turned to look at her.Северус и директор переглянулись, потом повернулись к ней.
"We have concluded," the Headmaster said gravely, "that either Harry was involved or he was not; that either Voldemort has access to a Time-Turner or he does not; and that regardless of what could have happened within Azkaban, nobody would have visited the Little Hangleton graveyard during the period Moody has already watched over it within my own past."- Мы пришли к выводу, - серьёзным тоном произнёс директор, - что Г арри в этом либо замешан, либо нет, что у Волдеморта либо есть доступ к Маховику времени, либо нет. Но, что бы ни произошло в Азкабане, никто не появлялся на кладбище Литтл-Хэнглтона, где в моём прошлом дежурил Хмури.
"In short," Severus drawled, "we know nothing, dear Minerva; though it seems at least likely that another Time-Turner was involved, somehow.- Короче говоря, - протянул Северус, - мы ничего не знаем, дорогая Минерва. Хотя кажется очень правдоподобным, что здесь был как-то замешан ещё один Маховик времени.
My own suspicion is that Potter has been bribed, tricked, or threatened into conveying messages backward in time, perhaps even regarding this very prison break.Я подозреваю, что Поттера подкупом, обманом или угрозами заставили посылать сообщения назад во времени, и, возможно, эти сообщения даже касались самого вторжения в тюрьму.
I shall not make the obvious suggestion as to who is pulling his strings.Я не стану делать очевидного вывода, кто дёргал его за ниточки.
But I suggest that at nine o' clock tonight, we test whether Potter is able to travel the full six hours backward to three o' clock, to see if he has yet used his Time-Turner."Но я предлагаю сегодня в девять вечера проверить, способен ли Поттер вернуться назад во времени на все шесть часов, к трём часам дня, чтобы узнать, использовал ли он сегодня свой Маховик.
"That seems wise to do in any case," said Dumbledore. "See that done, Minerva, and tell Harry to stop in my office at his convenience, afterward."- Это кажется благоразумным в любом случае, -сказал Дамблдор. - Позаботьтесь об этом, Минерва, и передайте ему, чтобы затем он заглянул ко мне в кабинет, когда ему будет удобно.
"But you still suspect Harry of direct involvement in the prison break itself?" Minerva said.- Но вы до сих пор подозреваете Гарри в том, что он был напрямую замешан в побеге из тюрьмы? -спросила Минерва.
"Possible but unlikely," said Severus, at the same time Albus said, "Yes."- Это возможно, но маловероятно, - ответил Северус. - Да, - одновременно с ним ответил Альбус.
Minerva pinched the bridge of her nose, took a deep breath, let it out.Минерва ущипнула себя за переносицу, сделала глубокий вдох, затем - выдох.
"Albus, Severus, what possible reason has Mr. Potter to do such a thing!"- Альбус, Северус, зачем вообще Г арри это делать?!
"None that I can think of," said Albus, "but it remains that Harry's magics alone, of all the means known to me, might have -"- Я не могу придумать причину, - ответил Альбус,- но я не знаю никаких других способов, кроме магии Гарри, которые могли бы...
"Hold," said Severus.- Стойте, - воскликнул Северус.
All expression vanished from his face. "A thought occurs to me, I must check -" The Potions Master seized a pinch of Floo powder, strode across the room toward the fireplace - Albus hastily waved his wand to light it - and then in a flare of green flame, and the words "Slytherin Head of House office", Severus was gone.С его лица пропало всякое выражение. - Мне в голову пришла мысль, я должен проверить... -профессор зельеварения схватил щепотку дымолётного порошка, быстрыми шагами пересёк комнату к камину (Альбус торопливо взмахнул палочкой, чтобы его зажечь) произнёс "кабинет декана Слизерина" и исчез в языках зелёного пламени.
She and Albus looked at each other and both shrugged; and then Albus turned back to studying the parchment.Минерва и Альбус переглянулись и пожали плечами. Затем Альбус опять углубился в изучение пергамента.
It was only a few minutes later that Severus spun back out of the Floo, brushing traces of ash from himself.Прошло всего несколько минут, и Северус выскочил из камина обратно, смахивая с себя остатки пепла.
"Well," said the Potions Master. Again the expressionless face. "I am afraid that Mr. Potter does have a motive."- Что ж, - лицо профессора зельеварения опять ничего не выражало, - боюсь, у мистера Поттера действительно был мотив.
"Speak!" said Albus.- Говорите! - велел Альбус.
"I found Lesath Lestrange in the Slytherin common room, studying," Severus said. "He was not reluctant to meet my eyes.- Лесат Лестрейндж, когда я нашёл его, делал уроки в гостиной Слизерина, - произнёс Северус. -Он не пытался избегать моего взгляда.
And it seems that Mr. Lestrange did not like to think of his parents in Azkaban, in the cold and the darkness, with the Dementors sucking away their life, hurting every second of every day, and he told Mr. Potter so in as many words, and begged him to get them out.И, судя по всему, мистеру Лестрейнджу не нравится думать о том, что его родители томятся в холоде и мраке Азкабана, что дементоры высасывают из них жизнь, и что их мучения не прекращаются ни на день, ни на секунду. Всё это он очень многословно описал мистеру Поттеру и умолял его спасти их.
Since, you see, Mr. Lestrange had heard that the Boy-Who-Lived could do anything."Поскольку, понимаете ли, мистер Лестрейндж слышал, что Мальчик-Который-Выжил может сделать всё, что угодно.
She and Albus exchanged glances.Минерва и Альбус опять переглянулись.
"Severus," Minerva said, "surely... even Harry... has more common sense than that..."- Северус, - сказала Минерва, - я уверена... даже у Гарри... хватит здравого смысла, чтобы...
Her voice trailed off.Её голос оборвался.
"Mr. Potter thinks he is God," Severus said without expression, "and Lesath Lestrange fell to his knees before him in a heartfelt cry of prayer."- Мистер Поттер считает, что он - Бог, -бесстрастно произнёс Северус, - а Лесат Лестрейндж пал перед ним на колени и вознёс молитву от всего сердца.
Minerva stared at Severus, feeling sick to her stomach.Минерва смотрела на Северуса, чувствуя подступающую тошноту.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.