Нещо ме привлича към нея — към тази съсипана Алис, по-човешкия вариант на моята сестра, — дори когато с почуда откривам, че съм в материалния свят. Да, възможно е да се премине през прозрачната преграда между световете, така че да те видят, докато пътуваш. Алис доказа, че може да се направи, дори това да наруши вековечните правила на Григъри. Аз също бих могла, ако поискам. Вече съм достатъчно силна.
Ала това е бреме, което не желая да поема на плещите си. Ако майка ми беше жива, щеше да отговаря пред съвета на Григъри, задето е използвала забранена магия. Обучена от Душите да използва техните тъмни сили, Алис добави много към подозренията, съществуващи около фамилното ни име. Ако оживея и заема мястото си като Стопанката на Алтус, ще ми е изключително трудно да спечеля доверието на Сестрите. Би било глупаво да наруша законите на Григъри сега. И макар да признавам, че съм доста любопитна, не желая да влизам в сблъсък с Алис. Нищо няма да спечеля. Искам само да открия причината за моето безпокойство и съм благодарна, че бях призована тук без ни най-малка намеса от моя страна.
Внимателно се приближавам и спирам на две крачки от леглото. Тя се е свила на хълбок с лице под ръката, която е метнала над главата си. Позата й ми напомня нещо — виждам Алис, когато беше на шест години, след погребението на майка ни, да лежи на леглото, ръката й е вдигната върху лицето по съвършено същия начин, ала тогава нямаше сълзи.
Навеждам се и я гледам отблизо, наострям уши, когато в хлиповете й долавям думи. Отначало мисля, че си въобразявам, ала само след миг отново ги чувам и едва се сдържам да не й извикам да ги повтори.
Косата й, кестенява на светлината на огъня в камината, се е разпиляла върху лицето. Без да мисля, се пресягам и замалко да отместя кичурите от челото й.
И тогава внезапно думите й прозвучават ясно и аз разбирам всяка една от тях.
— Той не ме обича. Никога няма да ме обикне.
Спирам протегнатата си към нея ръка на сантиметри от лицето й, а тя продължава да говори и при звука на собствения й глас тялото й се разтърсва от още вопли.
— Аз никога няма да съм… му достатъчна. — Гласът й пресеква, от всяка дума блика разочарование. — Винаги ще мисли за теб.
С изненада усещам сълзи в очите си. Примигвам и ги отпъждам с чувството, че предавам Хенри. Ако аз съм длъжна да поема своята отговорност за положението, в което сме в момента, Алис също е длъжна да поеме нейната.
Воплите й се укротяват миг преди да отмести ръката си и да открие цялото си мокро от сълзи лице. Тя сякаш се взира право в мен, макар че светлината е твърде слаба, за да се отрази в зелените й очи. Сега те изглеждат черни като абанос на мъждивите отблясъци на огъня.
Взирам се отблизо в нея, гледам как устните й помръдват и нашепват думите. Навеждам се още по-близо и се мъча да ги разбера. Когато това става, когато най-после ги чувам, рязко се дръпвам назад.
— Всичко това е твое дело. Той никога няма да обикне друга, най-малко мен.
Преглъщам страха си, защото дори в момента, както я виждам да лежи съсипана пред мен, аз се боя от нея. Казвам си, че не може да ме види, ала тя отново проговаря и очите й се впиват в моите. Внезапно се чувствам уловена в много странен и опасен сън, като в истински капан.
— Виждам те. — Гласът й се извива напевно и нарушава околната тишина и аз си спомням за малкото момиченце, което ми даде медальона първия път. — Знам, че се радваш на страданията ми, Лия, но не забравяй: щом Джеймс не може да бъде мой, аз нямам какво да губя.
Брегът не е такъв, какъвто си го представях, ала съм твърде уморена, за да се безпокоя. Деветте дни езда и осемте студени нощи на непълноценен сън са ме довели до ръба на изтощението. Докато предаваме конете си на хората, предварително наети за целта, аз копнея омръзналата ми околна обстановка да се промени и изгарям от желание да се кача на корабчето, което ще ни отведе в Ирландия. Целувам Сарджънт по муцуната, потупвам го за последен път по гладкия хълбок и хващам Димитри за ръката.
— Трябва да се срещнем с водача си до кея — казва той и ме повежда покрай изхвърлената мъртва риба и бездомните хлапета, които обитават крайбрежните улици.
Вонята е невъобразима, но аз правя всичко възможно да запазя самообладание. Не всички хора живеят, заобиколени от лукс, както е в Милторп Менър. Ето че мъжете с вид на грубияни ме проследяват с гладни погледи и аз започвам да се притеснявам за нашата безопасност. Стискам по-здраво дръжката на торбата си, а близостта на лъка и камата в нея ми дават спокойствие.
Читать дальше