Лія Шмідт - Свої, чужі, інші

Здесь есть возможность читать онлайн «Лія Шмідт - Свої, чужі, інші» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Гамазин, Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свої, чужі, інші: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свої, чужі, інші»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Добре мати мудрих батьків, гарний дім, вчитися у школі, мріяти про університет і знати, що все у твоєму житті буде правильно… А якщо єдине, що тобі залишається, це «принеси, віднеси, забирайся геть», якщо твої друзі — жебрак, сирота та старий сліпий злодій, якщо ти дивишся на світ не з чисто вимитого віконця ошатної садиби, а з придорожньої ковбані — то й своїх і чужих ти міряєш не вагою кошеля з грішми, а такими застарілими поняттями, як вірність, добро й милосердя.
І якщо раптом на одній шальці терезів опиняється життя когось зі своїх — то й на іншу ти не роздумуючи кинеш своє життя.
А хіба може бути інакше?aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

Свої, чужі, інші — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свої, чужі, інші», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хлопчик скинув штани й сорочку, натерся розмарином так, що сам нічого, крім цього запаху, не чув. Натер і одяг, запхав розмарин за пояс, за пазуху… Підійшов до дверей. Відчинив їх, постояв. Послухав ще. Ні собак, ані сторожів. Отже — час! Пробігти вперед до кінця ряду, звернути праворуч, і через один ряд із ювелірним… Мерщій, одним духом!

Так, і просто на собаку або сторожа якого й натрапити… Ні. Інтар помотав головою. Ні, не можна. Надто небезпечно… Ет, шкода, що тут підземних ходів немає.

Він ще раз озирнувся. Подивився на пласкі дахи крамниць, що стояли тісно одна до одної.

— А не так уже й високо… — промовив ледь чутно. І повернувся в крамницю. Забрався на підвіконня, посидів. Потім, тримаючись за стіну, повільно підвівся. Витяг руки й дістав до даху! Ось тільки вхопитися там не було за що, не підтягтися ніяк…

Інтар зліз із підвіконня. Замислився. Повертів головою: погляд упав на короби. Хлопчик витяг кілька найбільших, видерся на один. Той прогнувся, але витримав. Інтар зважився.

Усередині крамниці під стіною з вікном і на підвіконні він склав щось на кшталт сходів із коробів, великих і маленьких. Останній трішки не діставав до верхнього краю вікна. З нього хлопчик зміг би вже лягти на низький дах животом і заповзти туди.

Тільки придумати виявилося простіше, ніж зробити. Короби прогиналися, хитались, Інтар разів зо два ледь не звалилася. Але от нарешті обидві його ноги твердо стали на верхньому коробі, він випростався, чіпляючись за віконну раму, вистромився назовні й справді опинився майже на даху. Тепер забратися на нього було легко.

Нагрітий за день сонцем глиняний дах був теплий, трішки шорсткий і приємний на дотик. Інтар не зважився стати на повний зріст і поповз рачки.

Знизу здавалося, від краю одного даху до іншого було на один стрибок… Якби Інтар зараз стояв на землі, удвічі далі стрибнув би! Але то на землі. А коли під ногами висота у два твої зрости, все-таки трішки… страшнувато…

Хлопчик зіщулився. Але нічого не вдієш: не дав слова — кріпися, а дав — не жалкуй, що назад забрати не можна. Ола чекає й Низар теж — хоч і сам не знає про це.

Інтар зітхнув, ще раз прикинув відстань, відійшов назад, розбігся, стрибнув… і приземлився мало не на середині другого даху, тільки боляче вдарився ногами.

Озирнувся й задоволено розсміявся:

— Е, а воно ж просто! Ну, далі!

І вже сміливіше стрибнув на третій дах. Четвертий стрибок дався зовсім легко, а після шостого даху Інтару вже здавалося, що він з народження так стрибає. Він навіть уже майже не зупинявся для перепочинку: тільки щоб огледітися. І лише раз завмер надовго — коли вулицею неквапом пройшов величезний чорний пес.

Інтар швидко ліг на дах і завмер. Насмілився ще раз пошукати очима пса й побачив, як той розчиняється в темряві десь у кінці ряду. Хлопчик полегшено зітхнув і продовжив свій шлях.

Ледь не пропустив потрібну крамницю — ту, з даху якої йому треба було злізти, щоб добігти до ювелірного ряду. А там ще повернути й до крамниці Дальриба… Ох…

— Отут мене псяюра й схопить, — пробурчав собі під ніс. Коли сам із собою говорив, якось легшало.

Інтар розумів: набагато безпечніше буде по дахах до самої крамниці Мен-Ясфа добратися. Але тільки ось як? Відстань між рядами була завелика.

— Тут і блоха не перестрибне, хоч здорово скаче, — Інтар розгублено заходив дахом. Крім того, як спуститися, виходу не було. І хлопчик ще раз озирнувся, переконався, що ані собак, ані сторожів поблизу нема, зважився.

Він вчепився за дах, поставив ноги на підвіконня, схопився за віконниці й зістрибнув униз.

І побіг. Прожогом помчав у ювелірний ряд. Завмер, тільки щоб побачити — шлях вільний. До крамниці майстра Дальриба летів, не чуючи землі під ногами. А коли притулився грудьми до дверей і, важко дихаючи, озирнувся, побачив за десяток будинків від себе чорного пса.

Той поки що стояв задом до хлопчика. Але будь-який шум або рух — і собака повернеться….

Інтар це розумів. Наче він не бачив, як Жучок, коли насторожується, кидається навіть на загублену лушпайку від цибулі, чуючи самий лише подув!

Хлопчик витяг із кишені голки, половину розсипав на землю, схопив одну, застромив у замкову шпарину. Швидше ж бо, ну!

Ніч підірвало гавкотом.

Басовитий, голосний, він рознісся, напевно, по всьому базарі.

І пес побіг до хлопчиська: тому навіть дивитися не треба було, щоб це зрозуміти — звірюка тупотіла, мов кінь.

Інтар весь тремтів і ледь не волав уголос від жаху, судомно колупаючи замок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свої, чужі, інші»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свої, чужі, інші» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свої, чужі, інші»

Обсуждение, отзывы о книге «Свої, чужі, інші» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x