Francis Carsac - Ce monde est nôtre

Здесь есть возможность читать онлайн «Francis Carsac - Ce monde est nôtre» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Lefrancq Claude, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ce monde est nôtre: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ce monde est nôtre»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La ligue des Terres Humaines a fini par édicter la radicale « Loi d’Acier ». Il ne doit y avoir qu'une humanité par planète. Autant que possible, l’autochtone, ou la première arrivée sur les lieux.
L’auteur de
nous fait assister à la mise en vigueur, dramatique, sanglante et pittoresque, de cette Loi sur la planète Nécat. Où cohabitent TROIS humanités. Dont chacune estime que « Ce Monde est Nôtre »...

Ce monde est nôtre — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ce monde est nôtre», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ils embarquèrent, et le canot fila rapidement sous la poussée des pagaies maniées par des bras vigoureux. Otso se pencha vers Akki.

« Puisque tu les comprends mieux que moi, demande donc si le grand chef des brinns est toujours Tehel-Io-Ehan ? Je l’ai connu, autrefois. »

Akki transmit la question.

« Oui, Tehel-Io-Ehan commande toujours.

— Cela facilitera sans doute le premier contact. »

Avec un bruissement, la proue divisa les hautes herbes aquatiques, et ils abordèrent dans une petite crique dissimulée où de nombreuses pirogues flottaient en eau calme, amarrées à de primitifs embarcadères. Par un sentier dissimulé, serpentant entre les buissons, ils arrivèrent au village. C’étaient, adossées à la paroi rocheuse, ou sous un grand abri, des centaines de huttes de rondins, de branchages et de peaux. Tout au bout de l’abri, une construction de briques était entourée de brinns d’une activité fébrile, et, de sa cheminée de poterie montait une épaisse fumée.

Leur arrivée, sans faire sensation, fut remarquée. On les fit entrer dans une des huttes, plus grande que les autres, et dont la porte était encadrée de hauts piliers de bois sculptés de dessins géométriques enchevêtrés. Elle donnait sur un long couloir sombre, qui, une fois une seconde porte franchie, les conduisit dans une immense grotte. Près de l’entrée, dans la lumière tombant d’une ouverture naturelle située presque à la voûte, se tenait un groupe de brinns, assis. Leur peau plus pâle, leur stature plus courbée indiquaient des vieillards. Ils portaient des vêtements de cuir, richement ornés.

Le guide prononça alors une série de phrases, dont Akki ne put saisir le sens. Cela ne le surprit pas. Ces phrases ne lui étaient pas adressées, et, selon le processus qui semblait habituel dans tous les univers, la communication télépathique ne pouvait être normalement perçue que par la personne à qui elle était destinée. Il regretta que son amplificateur fût resté dans l’avion. Un des vieux brinns se leva de son siège de bois et se dirigea vers Otso.

« Salut au fils de mon vieil allié, dit-il lentement en vask, comme quelqu’un qui cherche les mots d’une langue à demi oubliée. Qu’il soit le bienvenu au pays des brinns, comme son père le fut avant lui. Que ma nourriture soit sa nourriture, que mon gibier soit son gibier, que mes armes soient ses armes, et que sa guerre soit ma guerre ! »

Il se tourna alors vers Akki.

« Salut à toi aussi, lanceur de foudre, toi qui viens, dis-tu, d’au-delà du ciel pour nous porter aide. Que la malchance cesse de s’appesantir sur toi ; que tes armes te soient rendues, et que ton cœur connaisse la paix. Je crois en effet que tu n’es pas de cette terre, car ni Bérandiens ni Vasks ne peuvent comprendre notre langue sans l’avoir apprise ! »

Il se tourna vers Anne, et continua, en brinn, après avoir demandé à Akki de traduire.

« Salut à toi aussi, qui devrais être le chef de mes ennemis, si la trahison ne t’avait dépossédée de ton pouvoir… »

Anne sursauta. Comment le savait-il ?

« Tu te demandes comment je le sais ? Parmi les esclaves qui peinent sous le fouet, dans ta province, il y a des hommes de mon peuple, qui se sont volontairement mêlés aux hommes dégradés de la côte, afin que moi, Tehel-Io-Ehan, je sache le moindre mouvement de tes guerriers !

« Salut à toi, capitaine, qui fus souvent notre ennemi, mais qui n’as jamais massacré ni femmes ni enfants, ni achevé un guerrier blessé. Puisses-tu continuer longtemps à lancer droit ta flèche, surtout, ajouta-t-il, si elle continue à voler à côté de la mienne.

« Salut enfin, femme ennemie, qui, blessée, viens chercher asile dans mon peuple. Que la malédiction de tous les dieux retombe sur le lâche qui a blessé une femme ! Que son bras se dessèche et tombe, et qu’il meure sans descendance ! Moi, Tehel-Io-Ehan, je t’accorde ma protection. »

Il se rassit avec dignité, et indiqua d’un geste des sièges vides.

« Eh bien, Anne, que pensez-vous des « sauvages » que vous méprisiez tant ? Oh ! Je ne doute pas qu’ils aient aussi leurs défauts et même leurs vices, mais ce vieux chef me plaît.

— Je ne sais plus. Peut-être, en effet, avons-nous été injustes à leur égard. Peut-être aussi n’est-ce que dissimulation, et ces nobles paroles peuvent ne cacher que traîtrise.

— Je puis vous affirmer que non ! Nous avons été acceptés comme alliés, et maintenant tout est bien, coupa Otso. Un brinn ne reniera pas plus sa parole que ne le ferait un Vask ! »

Le vieux chef avait écouté cet échange de paroles sans mot dire.

« Le mal de la défiance est long à dissiper », dit-il alors en parfait bérandien.

Pour la seconde fois, Anne sursauta.

« Quand ton père était un jeune prince, il eut à son service un brinn. Je fus ce brinn. J’ai vécu huit ans en Bérandie, apprenant vos points forts et vos points faibles, continua-t-il en souriant. Puis je me suis évadé, j’ai tué un qlaïn, j’ai défié le chef, et, après le combat, j’ai pris le commandement de mon peuple. Chez vous, j’étais appelé chien vert. Ton père a dû me regretter, j’étais son meilleur valet d’écurie. »

Akki se pencha en avant.

« Puisque vous connaissez tout, vous devez savoir ce qui s’est passé chez les Vasks… »

Le brinn se redressa orgueilleusement.

« Je ne fais pas espionner mes alliés ! Tout ce que je sais est ce que, tout à l’heure, tu as dit à Iero-El-Tuon. Mais il faut de bien tristes événements pour qu’Otso Iratzabal soit ici en fugitif, et que tout son peuple se dirige vers nous pour chercher refuge. Explique-nous, à moi et aux Hommes du Pouvoir qui sont là.

— C’est une longue histoire, chef. Les jeunes filles sont épuisées, le capitaine aussi. Ne pourraient-elles se reposer pendant que nous parlons ? »

Le chef lança un appel. Une jeune brinn entra. Souple, élancée, ses longs cheveux d’argent tombant librement sur ses épaules, elle rappela à Akki les étudiantes hiss qu’il avait connues à l’université d’Ella.

« Ma fille Eée-Io-Ehan prendra soin d’elles. Mais peut-être es-tu aussi fatigué ?

— Le temps presse. L’ennemi approche, et, bientôt j’espère, les Vasks vont arriver. Je parlerai maintenant. Comme je l’ai dit, c’est une longue histoire, et qui pourra te paraître incroyable, chef. Là-haut, bien au-delà du ciel, il existe des mondes, en nombre immense. Sur ces mondes, éclairés par les étoiles, qui sont des soleils comme le tien, vivent des peuples. Une grande partie de ces peuples ont constitué une fédération pour lutter contre un ennemi commun qui éteint leurs soleils. Mais une des conditions pour que cette fédération soit efficace est qu’il n’y ait pas de guerres entre les peuples qui la constituent, et pour cela, nous avons trouvé sage de décréter qu’il ne pourra y avoir plus d’une race d’hommes par monde. Un jour, les grands chefs très avisés qui dirigent cette confédération ont appris que sur ton monde il y avait deux peuples différents, le tien et les Bérandiens, et que ceux-ci opprimaient ta race. Ils ont alors envoyé deux messagers, moi-même et un homme d’un autre monde, un homme qui est vert comme toi, de même que je ressemble aux Bérandiens, afin de rappeler la Loi, et de régler cette situation. Nous avons d’abord vu les Bérandiens, et là une partie a été amicale. Mais l’autre partie s’est révoltée, sous la conduite d’un jeune ambitieux, et a chassé ceux qui auraient pu être vos amis. Puis je suis allé chez les Vasks, et ai appris qu’il n’y avait pas de guerre entre eux et vous. Mais l’ennemi a attaqué… »

Il parla longtemps, expliquant du mieux qu’il le pouvait à cet être très intelligent, mais ignorant de toute science, le but de la Ligue des Terres humaines, et les difficultés qu’il avait rencontrées dans sa tâche. Le plus urgent était maintenant de repousser l’invasion ennemie.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ce monde est nôtre»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ce monde est nôtre» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Francis Carsac - Sur un monde stérile
Francis Carsac
Francis Carsac - Ceux de nulle part
Francis Carsac
Francis Carsac - Les robinsons du cosmos
Francis Carsac
Francis Carsac - Pour patrie l’espace
Francis Carsac
Francis Carsac - Os Robinsons do Cosmos
Francis Carsac
Francis Carsac - Robinsonii Cosmosului
Francis Carsac
Francis Carsac - Guerra de estrelas
Francis Carsac
Francis Carsac - Kosmoso robinzonai
Francis Carsac
libcat.ru: книга без обложки
Francis Carsac
Отзывы о книге «Ce monde est nôtre»

Обсуждение, отзывы о книге «Ce monde est nôtre» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x