Вилбур ухмыльнулся:
– Вы становитесь амоками.
– Нет, нет, нет. Этого больше не случается.
– Не случается с тех пор, как появились сиамбаки?
– Сиамбаки отвратительны. Но они лучше амоков. Когда мужчина чувствует, что его внутренности сводит узлом от страстей, он более не берется за свой кинжал и не выбегает на улицу. Он становится сиамбаком.
Мэрфи почуял, что след становится горячее.
– И куда он тогда направляется? Что делает?
– Он грабит.
– Кого? И куда девает добычу?
Соэк приблизила свое лицо к собеседнику:
– Нехорошо говорить о этих людях.
– Почему же?
– Воля султана. Соглядатаи могут оказаться повсюду. Если произнести слово "сиамбак", то можно заметить, как уши султана, подобно кошачьим, развернутся и окажутся направленными в твою сторону.
– Ну и пусть. Какая разница? Мой интерес вполне легален. Я видел одного из них, сидящего в клетке. Это попахивает пытками. Я хотел бы разобраться в сути данной проблемы.
– Он чудовищный негодяй. Он вскрыл вагон монорельсовой дороги и выпустил из него весь воздух. Сорок два сингалюта и хадрасца раздулись и взорвались подобно мыльным пузырям [4] Рассказ написан в 1953 году, когда влияние вакуума на живые организмы еще не было изучено (прим. перев.)
.
– А что же сам сиамбак?
– Он собрал все их деньги, золото и драгоценные камни и сбежал.
– Сбежал куда?
– Наружу, на Великие Фарасанские равнины. Однако он допустил оплошность – вернулся в Сингалют за своей женой. Тогда он был изловлен и выставлен на площади, дабы люди, глядя на него, говорили друг другу : "Вот сиамбак. И он получает по заслугам."
– А где прячутся сиамбаки?
– О... – Она обвела мутным взором комнату. – На равнинах. И в горах.
– В таком случае, им не обойтись без укрытия – воздушного купола?
– Маловероятно. Он был бы давно уничтожен высланными султаном патрулями. Нет. Сиамбаки рыщут украдкой. Среди камней у них запрятаны кислородные дистилляторы. Иногда они появляются и в руинах древних городов.
– Я вот думаю, – проговорил Мэрфи, уставившись на калейдоскопическую поверхность налитого в его кружку пива, – не может ли оказаться, что именно сиамбаки встречают космические корабли, сидя на лошадях?
Соэк Панджобэнг нахмурила свои черные брови, всем видом показывая, что ее мысли заняты более важными материями.
– Ведь именно это и привлекло меня на эту планету, – продолжал Мэрфи. – История о космическом всаднике.
– Это нелепо и смешно. На Циргэймсе-Три нет лошадей.
– Ну ладно, ладно, в конце концов, стюард не давал клятвы, что видел именно лошадь. Можно даже допустить, что человек был пешим либо сидел на велосипеде. Это не столь важно. Важно то, что рассказчик узнал его!
– И кем же оказался этот незнакомец, позвольте полюбопытствовать?
– К сожалению, тут стюард потерял интерес к разговору. С другой стороны, имя было бы бессмысленным набором звуков для меня.
– А я могла бы его узнать...
– Что ж, попробуй спросить у него сама. Корабль все еще находится на посадочном поле.
Соэк медленно покачала головой, не спуская взгляда с Вилбура:
– У меня нет намерения привлекать к себе внимание ни стюарда, ни сиамбаков, ни султана.
Мэрфи, казалось, начал терять терпение:
– Как бы то ни было, дело не в том, кто. Дело в том, как . Как этот человек умудряется дышать? Ведь вакуум способен высосать легкие через рот, взорвать желудок, выдавить уши!
– У нас замечательные врачи, – заметила девушка, слегка поежившись, – но увы, я не одна из них. Ничего не смогу тебе ответить.
Мэрфи пристально посмотрел на нее. В голосе собеседницы звучала та же сладостная грусть, что и в ее музыкальном инструменте, однако с дополнительными обертонами, отдающими насмешкой.
– Должно быть, вокруг него каким-то непостижимым образом устроен невидимый купол, удерживающий воздух, – наконец произнес он.
– А что, если и так?
– В таком случае я хотел бы узнать побольше об этом уникальном явлении.
Соэк невесело рассмеялась:
– Зачем вести себя подобно ворчливому старику, погрязшему в заботах? Тебе следует расслабиться, практиковать напайю , радоваться жизни, беря с нас, сингалютов, пример!
Читать дальше