• Пожаловаться

Василий Бережной: Людина-маятник (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Бережной: Людина-маятник (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Людина-маятник (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Людина-маятник (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Василий Бережной: другие книги автора


Кто написал Людина-маятник (на украинском языке)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Людина-маятник (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Людина-маятник (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Флорiка полегшено зiтхнула, i це викликало ледь помiтну посмiшку в Альбiни.

- Та-а-к... - Лавро поправив окуляри. - Просто i ясно Значить, Природа створює для того, щоб знищити?

- Авжеж, вiдкинути все непотрiбно, використане в еволюцiйному процесi, а що?

Лавро сiв за свiй стiл, обiперся лiктями, сплiвши докупи пальцi обох рук.

- "Еволюцiйна гра"... Ефектно, - сказав пiсля деякої паузи. - Але це генна мiфологiя, ми ж займаємось iнженерiєю, генною iнженерiєю. Ось так. А вашу гiпотезу запрограмованої смертi легко спростовує статистика довгожителiв. Та якщо з царини мiфiв перейти до конкретної проблеми...

- Якої ж саме? - прохопилась Альбiна, пожадливо бажаючи, щоб вiн знову почав про експеримент.

- Здоров'я Флорiки. Рутиннi методи не дають ефекту в лiкуваннi бiлокрiв'я - спробуємо пересадку генiв. Просто i ясно. Менi також потрiбно посилити iмунну систему, але назвiмо цю операцiю: "Здоров'я для Флорiки". Нехай вона так i ввiйде в iсторiю науки.

- Та чи справа в назвi? - не втерпiла Альбiна. Оте "флорiкання" сидiло їй у печiнках. - Ближче до дiла.

В її уявi поставала картина операцiї. Тьмявий екран скануючого апарата. Несхибно ввести довгу голку шприца у мозок, у потрiбну точку - не так-то легко. Тiльки-но подумала про це, як вiдчула нервовий дрож в усьому тiлi. Пусте, нема чого боятися. От тiльки формальностi обов'язково...

- Ви добре володiєте цитологiчною технiкою, фрагменти вiдповiдних хромосом я приготував, отже дiло за вами. - Лавро втупив очi в Альбiну. - Ну то як, ви згоднi провести... цей експеримент?

Альбiнi раптом зробилося страшно. Збентежено опустила очi, обсмикнула сукню на колiнi, в неї аж губи зворухнулись, щоб сказати: "Нi!" Але стрималась. Ще кiлька секунд, i страх почав танути, наче крижина у теплiй водi. Геть нерiшучiсть i вагання! Хiба можна пропустити такий шанс? Але... Нiяких "але"! Carpe diem!*

______________ * Лови момент! (лат.).

I вже в її мозку сформувалась модель такого жаданого майбутнього. Епохальне вiдкриття! Сам же доктор Лавро визнає...

- Я от що думаю... - нарештi заговорила Альбiна. - А чи це можливо в умовах нашої лабораторiї? Хто нам дозволить?

Лавро зчепив i розчепив руки, ляснув долонями по столу.

- Все це я беру на себе. Створимо тут медико-генетичний центр. Обладнаємо двi сумiжнi палати. Згода, Флорiко?

Лаборантка якось в'яло, нiби знехотя, кивнула головою.

- Ну, якщо так, - в голосi Альбiни вже не було вагання, - то напишете розписки, обоє.

- Розписки? - заклiпала очима Флорiка. - Навiщо?

- Ну, мало чого... На всяк випадок. Iнакше я за цей експеримент не вiзьмусь.

- Добре! Добре! - повеселiло вигукнув Лавро. - Все оформимо як слiд. Головне, що ми вам довiряємо, Альбiно!..

"Якби ти мiг зазирнути в майбутнє, - не без зловтiхи подумала Альбiна, - може б, так не радiв..."

- Отже, домовились - здоров'я для Флорiки! - Лавро бадьоро вийшов iз-за столу. - Просто i ясно. Вище голови, дiвчата, iсторiя нас не забуде!

II.

Доктор Лавро повiльно виринав зi сну i нiяк не мiг прокинутись, - так знесилений плавець вiдчуває поверхню води, а прорвати тоненької плiвки не може. Напнулася - i тримає. Та навколо все бiльше i бiльше свiтла, крiзь повiки воно проймає сiткiвку, всотується в мозок. Ху-х... Очi розплющились, i вiн побачив матово-молочний екран. Лежачи на боцi, вiн дивився на нього i перед операцiєю, аж доки не заснув. Але тодi екран свiтився, добре видно було гiпоталамус та й iншi структури мозку. Навiть пiсля анестезiї вiн деякий час ще мiг стежити, як рухалась довга голка шприца... Пальцi в Альбiни не здригнулися, нiби вона робила цю операцiю не вперше.

Так, голова хоч i важка, але пам'ять не втрачена, це вже добре. А як там...

- Флорiко-о!..

- Ну от, знову... Тихiш-ше! Вона ще спить.

Зашурхотiв накрохмалений халат, i до кушетки пiдiйшла Альбiна. Лавро вдихнув тонкий аромат її духiв i остаточно проминувся.

- Як самопочуття? - схилилась до нього Альбiна.

- Та я наче нiчого, тiльки важкiсть у потилицi, а як там Флорiка?

- Табло висвiтлює - все в нормi. А що тут у вас? - Вона подалася до узголiв'я, де свiтилася iндикаторна панель, зачепила його полою халата. Теж усе добре, тiльки трохи пiдскочив тиск... Хочете встати? Зараз познiмаю...

Легкими дотиками пальцiв Альбiна швидко позбирала датчики, що були прикрiпленi до тiла лейкопластирем.

Доктор Лавро поволi пiдвiвся, намацав ногами капцi, несамохiть струснув головою, надiв окуляри i, обережно ступаючи, пройшовся по палатi.

- Ну, що ж, координацiя рухiв не втрачена, я все пам'ятаю, голова хоч i не свiжа, та почуваюсь майже нормально, залишається виждати, як запрацюють пересадженi гени. Спасибi, Альбiно. Хоч наш академiк i побоювався, експеримент "Здоров'я для Флорiки" почався нiбито вдало. А як там вона сама?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Людина-маятник (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Людина-маятник (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Людина-маятник (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Людина-маятник (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.