Arkagyij Sztrugackij - A bíborszínű felhők bolygója
Здесь есть возможность читать онлайн «Arkagyij Sztrugackij - A bíborszínű felhők bolygója» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Robur, Жанр: Фантастика и фэнтези, на венгерском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A bíborszínű felhők bolygója
- Автор:
- Издательство:Robur
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A bíborszínű felhők bolygója: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A bíborszínű felhők bolygója»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A bíborszínű felhők bolygója — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A bíborszínű felhők bolygója», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A szállóba későn ért vissza, fáradt, de elégedett volt s majdnem nyugodt. Az ebédlőben már senki nem volt.
Megvacsorázott (alaposan, sietség nélkül!). majd elindult, hogy megkeresse Daugét. Az első emeleten, a folyosón, amerre a szobák ajtajai nyíltak, ahol az űrhajósok laktak — megállt. Az egyik ajtó félig nyitva volt, s Jurkovszkij csengő hangja hallatszott, éppen egy Bagrickij-verset szavalt:
Úgy zúdul a szél s rohamoz fütyörészve,
s bárány-habot úgy ver a bárkafenékre,
hogy bömböl az árboc,
a borda ropog: — Hej, príma dolog!
Csuda príma dolog!.. [1] A részletek Bagrickij Csempészek c. verséből valók — Tellér Gyula fordítása
Bikov benézett a szobába. Jurkovszkij pizsamában és házipapucsban félig hevert a díványon, kezét feje alá helyezte, s arcát az ablak felé fordította. Krutyikov összegörnyedve ült mellette, s egy rövid szárú, üres pipát szopogatott. Bogdan Szpicin az asztal mellett himbálódzott egy széken, s mosolygott valamin, amit egyedül csak ő tudott. Sem Dauge, sem Krajuhin. sem Jermakov nem volt a szobában.
… Úgy hajtsd meg a vérem olyan hevesen, otthontalan, ifjú, vadálmú szívem.
hogy csillagesővel esőzzön a vércsepp,
s fröccsenjen az űrbe, akár a lövések…
Nagyszerű sorok voltak. Ráadásul a “páva” kitűnően szavalt. Volt valami nyugtalanító és vonzó mély, visszafogott erőről és izgalomról árulkodó hangjában, s Bikov önkéntelenül arra gondolt, hogy lám, ez a félelmet nem ismerő szép férfi bizonyára nagyon hasonlít az általa szavalt vers szerzőjére. Ugyanolyan nyugtalan és szenvedélyes, mint a költő, s ugyanúgy kész habozás nélkül feláldozni életét nagy és rendkívüli ügyekért. Bizonyára erre gondolt Krutyikov is. Hirtelen kihúzta szájából a pipáját, s figyelmesen Jurkovszkijra pillantott, mintha valamiről meg akart volna győződni. Csupán Szpicin himbálódzott tovább csöndesen, s mosolygott félig lehunyt szemmel.
…s fújjam lihegő, dobogó-szívű mellel:
— Hej, Fekete-tenger! nagyszerű tenger!..
Jurkovszkij elhallgatott. Bikov ellépett az ajtóból, s továbbment. Dauge szobája üres volt. Az ágyon ott feküdt a speciális védőöltözék, amit Johanícs bizonyára barátja számára hozott. Az esti égbolt vöröses visszfénye szétolvadt a sisak fényes gömbfelületén. Bikov már el akart menni, azonban egy fénykép vonta magára az asztalon a tekintetét. A fénykép ismerős volt, szomorú arcú szép asszony, nyakig zárt, kék ruhában.
“Masa Jurkovszkaja — jutott Bikov eszébe. Felsóhajtott. — Szegény Johanics! Lám, mit tett veled a szerelem. Te, aki pedig mindig vidám és jószívű vagy, és még a legkeservesebb percekben is tudsz tréfálkozni és nevetni…
még most, néhány perccel az ismeretlenbe vezető start előtt sem tudod elfelejteni őt.”
— Éppen hogy most, ez a legutálatosabb benne! — dörrent hirtelen a másik szobában Jurkovszkij hangja. — Ilyen levelet küldeni, éppen most…
Ne is nyugtatgass engem, irgalmas testvérem, szegény barátom!
— Micsoda arcátlan perszóna!
— Ne merészelj! — Bikov először nem jött rá, kié ez az éles kiáltás. — Ne merészelj így beszélni róla! Végül is ez egyáltalán nem tartozik rád!
— Rám is tartozik! S nem azért, mert a nővérem. Ez mindnyájunk ügye, Krajuhiné s minden társunké, beleértve a te vörös képű sivatagi barátodat. Ott, ahová megyünk, egymástól függ az életünk. Abszolút biztosnak kell hogy legyünk egymásban, én viszont most arra gondolok: ilyen állapotban lesz-e benned elég szívósság, életakarat? Nem hagysz-e bennünket majd cserben, Grigorij Dauge?
— Ne vedd szívedre, Vologya!
— Még hogy ne vegyem… Hát még nem ismerted ki őt, bájos húgocskámat? Hiszen nem ember, csak egy kakukk!
Igenis, kakukk! Számítsd le a bájos pofikáját, mi marad belőle? Talán nincs más nő a világon? Hűségesek, szeretők, okosak… Minek ragaszkodsz hozzá?
Bikov lábujjhegyen visszament szobájába, s szorosan becsukta az ajtót.
Dauge aligha fog ma a védőöltözékkel foglalkozni, különben neki sem volt hozzá túl sok kedve. Sok mindent végig kellett gondolnia. Levetkőzött, lefeküdt, szemét lehunyta.
Az lesz a legjobb talán, ha próbál elaludni. Felállt, hogy leengedje a függönyt, de ebben a pillanatban belépett Dauge, Olyan volt, mint mindig, kissé zilált, nyakkendője félrecsúszott. Bikov felült és rámeredt.
— Már lefeküdtél? — kérdezte Dauge. — Hát a védőöltözet?
Miért nézel így rám, Alekszej? Valami talán nincs rendben?
Kezét arcához emelte, majd a mellére pillantott.
— Ugyan, semmi… Én csak úgy… — préselte ki Bikov magából nagy nehezen a szavakat. — Azt gondoltam, hogy most már késő van…
— Soha nincs késő… Öltözz, megyünk. Ma meg kell ismerned a védőöltözetet, különben attól félek, hogy holnap nem lesz már rá időnk. Hol maradtál ilyen sokáig?
— A Fiúval vesződtem. Félek. Johanics… El fogok bukni a vizsgán.
— Miféle vizsgán?
— Hogyhogy mifélén? Amiről Krajuhin tegnap beszélt.
Emlékszel, amikor tegnap hazafelé tartottunk…
— Á-á! Na, én azt hiszem, nem vallasz te szégyent, Alekszej. Remek vezető vagy, tudom.
— “Vezető”… Ahogy majd az úton jönnek a nehezebb feladatok…
Dauge csodálkozva pillantott rá.
— Ugyan, miért jönnének majd nehezebbek? Ne félj, Alekszej, kijut neked már holnap is úgy, hogy utána nyugodtan csavarni lehet majd belőled az izzadságot.
— Itt? Nem értem.
— Pedig nagyon egyszerű. Kísérleti útvonal lesz. Holnap teszel egy utat erősen tagolt terepen, mesterséges akadályokkal, ahogy a sportemberek mondanák.
— Egyedül?
— Valaki lesz veled, gondolom… Kész vagy? Menjünk. Dauge szobájában Bikov észrevette, hogy a fénykép már nincs az asztalon.
Johanics levette az öltözéket az ágyról, s a padlóra fektette.
— Ülj le, Alekszej, és hallgasd, mit mondok. Ezt a lebernyeget VÖK-6-nak nevezik, azaz Krajuhin-féle védőöltözéknek, 6-os modell. Rendkívül tartós és hajlékony anyagból készült, melynek hosszú és bonyolult a kémiai elnevezése.
Egyébként a műszaki zsargon “sziliket”-re egyszerűsítette le. Ez valamilyen szerves polimer szilíciumvegyület, melynek mesébe illően hosszú, fonálszerű molekulái vannak. Szakítószilárdsága hihetetlenül nagy. Azonkívül maximálisan tűzálló, s magától értetődik, hogy gáz- és vízálló is.
— Világos — mondta Bikov. A padlón guggolt, és érdeklődve gyűrögette és simítgatta tenyerében az öltözék rugalmas ujját.
— Ezt az öltözéket magától értetődően nem varrják vagy préselik. Készre öntik, olyannak, mint amilyen most, előre meghatározott nyílásokkal és zsebekkel a műszereknek, az élelmiszereknek és az egyebeknek.
A szilikátréteg kettős, mi több, az egyik réteg molekulasorának iránya merőleges a másikéra. Világos?
— Világos. A nagyobb szilárdság és szigetelés céljából.
— Pontosan így van. Térjünk át a sisakra. Látod, a tarkóhoz van rögzítve, de könnyen hátra lehet vetni. Tessék, így!
Bikov bepillantott a sisak belsejébe. Úgy ám! Kívülről a sisak csillogott, mintha nikkelből készült volna, belülről viszont teljesen átlátszó volt.
— Mi az ördög?
— Szpektrolit. különleges műanyagfajta — mondta Dauge.
— Jól kitalálták, mi? Teljesen szabadon nézhetsz körbe vele.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A bíborszínű felhők bolygója»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A bíborszínű felhők bolygója» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A bíborszínű felhők bolygója» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.